вступаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «вступаться»
вступаться — stand
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
Edmond Dantes is charged with high treason. — Yet you stand by him?
Я не хотела, чтобы вы вступались за меня.
Didn't mean for you to have to stand up for me.
вступаться — stick up
— Не вступайся за меня!
— Don't stick up for me!
Всегда вступаться за таких, как мы.
To stick up for the long shots like us.
вступаться — standing up
Вы только проиграете, вступаясь за него.
There is no way you win, standing up for this guy.
— Я вступаюсь за миллионы Христиан Которые устали, что их представляют Что наше самосознание-
— I'm standing up for the tens of millions of Christians who are tired of being represented by having our identity--
Я не должен вступаться за это.
I don't have to stand for this.
вступаться — make your girlfriend do the talkin
— Что, твоя подружка всегда вступается за тебя?
— What, you always make your girlfriend do the talkin'?
Что, твоя подружка всегда вступается за тебя, да?
what, you always make your girlfriend do the talkin'?
вступаться — bat
Раз за разом, и ещё раз, снова, я вступалась за тебя, Марк!
Time and time and time again, I have gone to bat for you, Mark!
Это так вы за меня вступаетесь?
This is how you go to bat for me?
вступаться — другие примеры
Она вступается за Коржипского, который думает, что опровергает Аристотеля, дурак.
Weak minds aren't allowed to make errors.
— Я не вступался.
— I wasn't defending your honour.
да они ни за что не станут за нас вступаться, кто мы им такие.
They couldn't care less about lowly people like us.
Не вздумай вступаться на него!
Don't you dare defend him!
Мин-Чжу, а с каких это пор ты вступаешься за Хан-Су?
Min-joo, you look so weird to be so supportive to Han-soo!
Показать ещё примеры...