вставай в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вставай в»

вставай вstand in

Сейчас не время вставать в позу в вопросах, которые затрагивают интересы наших клиентов.
This is not the time to take a bold stand in a matter that alienates so many of our customers.
— Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
— If you want a shower around here, you'll stand in line.
Тебе не нужно вставать в очередь к нам.
You don't have to stand in line for us.
Вот поэтому нельзя вставать в лодке.
That's why you don't stand up in a boat.
Да, на вечере мы встаем в круг и танцуем.
Yeah, at formal we stand around in a circle and dance.
Показать ещё примеры для «stand in»...
advertisement

вставай вget up at

— О, да, я всегда встаю в 4:00.
— Oh, yes, I always get up at 4:00.
Я встаю в половине пятого.
I get up at half past four.
— Эй, я встаю в 2:30.
— Hey, I get up at 2.30.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post.
А ты... правда считаешь, что нужно много мужества, чтобы вставать в 7 утра каждый день?
And you... Do you think it takes a lot of courage to get up at 7 am everyday?
Показать ещё примеры для «get up at»...
advertisement

вставай вrise at

Мы, в этом доме, встаём в определённое время.
In this house we usually rise at a reasonable hour.
Я всегда встаю в это время.
I always rise at this time.
И теперь мы грациозно переносим вес, встаем в стойку на голове, как гигантский бонсай.
And now we will gracefully press on through, rising up into headstand like a giant bonsai tree.
Солнце встает в этом направлении.
The sun rises in this direction
Вставай в очередь!
Rise in turn!
advertisement

вставай вwake up at

— Сэр, мы встаём в 4 утра.
— Sir, we wake up at 4AM here.
Они встают в 6.
They wake up at 6:00.
Если бы было социально приемлемо идти спать в 4 часа дня, а вставать в 2 часа дня, я бы точно так делал.
If it was socially acceptable to go to bed at four p. m. and wake up at two p. m., I would totally do that.
Я бы остался, но нам с Дейвом вставать в пять утра.
I-I wish I could, but Dave and I... we have to wake up at 5:00 a.m.
Я встаю в 3 утра.
I wake up at 3:00 a.m.
Показать ещё примеры для «wake up at»...

вставай вtake a

Вставайте в очередь.
Take a number.
Вставай в очередь.
Take a number.
Вставай в очередь.
Mm, take a number.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
If you've come here to convince me to resign, take a number.
Ночью мне приходится трижды вставать в туалет.
I have to get up three times a night to take a piss.
Показать ещё примеры для «take a»...

вставай вin line

Хочешь вступить в армию — вставай в очередь.
If you wish to enter the army — wait in line.
Вставай в ряд.
Back and wait in line.
Да, но хоть у тебя всё это есть, никто не встаёт в очередь, чтоб стать тобой.
Yeah, but you've got all those things, and no one's lining up to be you.
И я встаю в очередь на встречу с Dominic Wells, с президентом Cascade Heihgts Records.
And I'm lining up a meeting with Dominic Wells, the president of cascade heights records.
Одно точно — никто не встает в очереди за их автомобилями.
One thing's for sure no one was lining up to buy their cars.
Показать ещё примеры для «in line»...

вставай вget up for school

Стэн, пора вставать в школу.
Stan, time to get up for school.
Эрик, сладкий, время вставать в школу.
Eric honey, time to get up for school.
Вставай в школу.
Get up for school.
Мне вставать в школу через четыре часа.
I have to get up for school in like four hours.
Вам завтра рано вставать в школу. Мама будет волноваться. Ну, пожалуйста!
Tomorow you got school and your mother will drive me nuts