wake up at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wake up at»

wake up atпросыпаюсь в

So I wake up at 4:00.
Поэтому я просыпаюсь в 4...
Some nights I fall asleep at 10:00 and wake up at noon, still tired.
Иногда засыпаю в 10 вечера, просыпаюсь в полдень — по-прежнему с усталостью.
I wake up at 2:00 a.M. With ideas.
Я просыпаюсь в 2:00 ночи. Полная идей.
Every morning I wake up at 5:00.
Каждое утро я просыпаюсь в 5:00.
I wake up at 6:00.
Я просыпаюсь в 6.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь в»...

wake up atпроснулся в

I got sloshed once. When I woke up at the police, I remembered nothing.
Я вот раз надрался, проснулся в милиции — ничего не помню!
I woke up at 5 or 5:30, and I woke everyone up, the whole team.
Я проснулся в 5 или 5:30, и разбудил всех вокруг, всю команду. А затем отправился в Сабру и Шатилу.
Did you wake up at that realisation?
Ты проснулся в этот момент?
I woke up at 5:15 a.m.
Я проснулся в 5:15 утра.
I woke up at twelve because I went to bed at five.
Я проснулся в двенадцать, потому что я лёг спать в пять утра.
Показать ещё примеры для «проснулся в»...

wake up atвставать в

The only worry I have right now is having to wake up at seven tomorrow to try to add another class.
Единственное, что меня сейчас пугает, это что мне завтра вставать в 7 утра, что бы записаться ещё на один курс.
If it was socially acceptable to go to bed at four p. m. and wake up at two p. m., I would totally do that.
Если бы было социально приемлемо идти спать в 4 часа дня, а вставать в 2 часа дня, я бы точно так делал.
I-I wish I could, but Dave and I... we have to wake up at 5:00 a.m.
Я бы остался, но нам с Дейвом вставать в пять утра.
Begged us to move to Simsbury so you could train, even if it meant waking up at 4:00 in the morning.
Умоляла переехать в Симсбери, чтобы тренироваться, даже если нужно было вставать в 4 утра.
Cause I wake up at 7, and I need some sleep !
...а мне вставать в 7 часов. Я хочу выспаться... Пожалуйста.
Показать ещё примеры для «вставать в»...

wake up atпросыпаюсь среди ночи

I wake up at night seeing that man fall from the roof, and I try to reach out to him, and... It's just...
Я просыпаюсь среди ночи, потому что вижу, как тот человек падает с крыши, а я пытаюсь дотянуться до него, но...
When I wake up at 3 o'clock in the middle of the night, I sometimes feel like I can hear the bones in my spine dissolving.
Иногда я просыпаюсь среди ночи и будто слышу, как тает мой позвоночник.
When I'd wake up at night, terrified of... me, I liked knowing he was there and I wasn't by myself.
И когда просыпаешься ночью в ужасе от... себя, хорошо знать, что он тут, и я не одна.
I mean it's not like you're waking up at noon or Skyping with your therapist during office hours, like me and half my colleague do.
Ты не просыпаешься посреди ночи, не консультируешься по скайпу с психотерапевтом прямо на работе, как я половина моих коллег.
Which is odd, because she never wakes up at night.
И это было странно, потому что она никогда не просыпается ночью.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь среди ночи»...

wake up atочнулся в

I woke up at the cannery.
— Я очнулся в баре.
Rey woke up at the hospital.
Рей очнулся в больнице.
When I woke up at Euston the laptop was gone out of my bag.
Когда я очнулся в Юстоне, то ноутбука в сумке уже не было.
— Many a man's woken up at sea, no idea what, when, wherefore or why.
— Ты не первый, кто очнулся в море, понятия не имея, что, как и почему.
Feel free to wake up at any time and help me out.
Не стесняйся, можешь очнуться, когда захочешь, и помочь мне.
Показать ещё примеры для «очнулся в»...

wake up atпроснёшься ночью

I woke up at night.
Я проснулась ночью.
I... woke up at night. then... I couldn't catch that necklace.
Я проснулась ночью и не смогла взять в руки чётки.
Waking up at night and having a woman by your side.
Проснешься ночью, а рядом с тобой женщина.
So you're not alone if you wake up at night.
— Чтобы если случайно проснешься ночью, кто-то был рядом.
They're not gonna make me chocolate when I wake up at night.
Они не будут делать мне какао, если проснусь среди ночи.

wake up atвстал в

I woke up at 2am to help, you could at least be nice.
Я встал в 2 часа ночи ради тебя. Прояви благодарность.
I was pretending, 'cause I know why you woke up at 6:30.
Да я притворялась, потому что я-то знаю зачем ты встал в 6-30.
Let's wake up at 12:00 noon.
Давай встанем в 12 часов дня.
Haven't you ever wanted to just wake up at a normal hour and to not press your kids to be superhuman, and not push them towards a goal that only one in a million can reach?
Ты не когда не хотела встать в нормальное время и не заставлять своих детей быть суперлюдьми, и не гнать их к цели которую может достичь один из миллиона?
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.