вручаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «вручаемый»
вручаемый — handing
— Вручаю вам прошение об отставке.
— Handing you my resignation.
Не говоря уже о записях, на которых вы, в бейсбольной кепке, вручаете письма с угрозами кассирам.
Not to mention all the video footage we have of you in a baseball cap, handing threatening notes to tellers.
Вы уверены, что, вручая Артуру артефакт, способный управлять вашей дочерью, вы поступаете правильно?
Are you sure handing the one thing that can control your daughter over to Arthur is the right thing to do?
Вручая им ту брошюру, я давала им... — Комфорт.
Handing them that pamphlet, it gave them... — Comfort.
Я не вручаю медалей!
I'm not handing out medals!
Показать ещё примеры для «handing»...
advertisement
вручаемый — present
А теперь награду за лучший сценарий мультипликационного фильма вручают клоун Красти и Брук Шилдс.
Now, to present the award for outstanding writing in a cartoon series... Krusty the Clown and Brooke Shields.
А теперь, награду за лучшую женскую роль вспомогательного состава вручают: Мариэль Хемингуэй и Элиот Гулд.
To present the award for Best Supporting Actress Mariel Hemingway and Elliot Gould.
От имени Американской Ассоциации по доджболу Америки я с большим удовольствием вручаю вам чек на $50.000.
On behalf of the American Dodgeball Association of America, it is my honour to present to you this cheque for $50,000.
Доктор Зинус, за выдающиеся научные достижения, мы вручаем эту награду... Вашему роботу!
Dr. Zenus, for a lifetime of scientific achievement, we present this award to your robot.
Который год я получаю много критики по поводу того, что из года в год вручаю эту награду парню, а не девушке.
Year after year, I catch a lot of flak on this particular award, because year after year, I present this award to a guy instead of a girl.
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement
вручаемый — give
Я вручаю вам Матрицу.
I give you the Matrix.
Чтобы я вручал награды? Готовил речь?
What, me give prizes, make a speech?
По центаврийской традиции это вручают наследнику трона когда он или она достигают соответствующего возраста.
It is a Centauri tradition to give this to the heir to the throne when he or she comes of age.
Да, вот я вам с вашей Джессикой вручаю формальный акт, которым жид богатый вам отказал богатства все свои.
Ay, there do I give to you and Jessica from the rich Jew a special deed of gift after his death of all he dies possessed of. Oh!
Вручаешь ли ты свою жизнь Христу?
Do you give your life to Christ?
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement
вручаемый — award
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
A medal. Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
А потом он выиграл конкурс на лучшего бродячего торговца, и кубок ему вручала Иветта, на которой он потом женился.
He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette... who becomes his wife.
Я вручаю этот приз лидеру будущего Мэтью Кидману.
The award for the brightest leader of tomorrow, Matthew Kidman.
А теперь я с большим удовольствием вручаю...
And now, without further ado, it gives me great pleasure to award...
Наш друг номинирован на премию, которую завтра вечером будет вручать прелестная Конни Хак.
Our boy here has been nominated for an award tomorrow night, presented by the lovely Konnie Huq.
Показать ещё примеры для «award»...
вручаемый — get
Приз вручать будете?
Do I get a prize?
Это будет единственный суд, где ты сначала появляешься, а потом только тебе вручают повестку.
The only court where you show up, then get served.
Нет, тебе вручают что-то вроде диплома, гласящего, что отныне да будет известно городу и правлению...
No, you get a long sort of parchment, wherein, heretofore, let it be understood the City and Corporation...
Изготавливаю призы, и, если ты не в курсе, это такие штуки, которые в спорте вручают победителям.
I make trophies, and, in case you're unfamiliar, it's the things that people who excel in sports get.
Я сказал детям, чтобы пришли посмотреть, как их папе вручают приз.
I told my kids they could come see their dad get an award.
Показать ещё примеры для «get»...
вручаемый — commend
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
And now, with sure and certain hope of resurrection Life... we commend to you the soul of our departed friend.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни, ...мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего, ...и предаем его тело земле.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... we commend to Almighty God our brother, Kenneth Carver... and we commit his body to the ground.
Мы вручаем Господу её душу, чтобы в милости его...
We commend her soul to the Lord that in his mercy...
я вручаю свою душу любому богу, который сможет найти еЄ.
I commend my soul to any god that can find it.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
вручаемый — deliver
Мы вручаем его Сатане, чтобы смирить его плоть,
We deliver him to Satan to mortify his body,
Это значит, что моя рука свободно вручает это для нее.
It means my hand's free to deliver this to her.
— Я вручала благодарственные письма после бала.
I was delivering thank-you notes for the ball.
Прошу Вас не вручать его мне.
I beg you not to deliver it to me.
Поставщик вручает груз, который затем готовят к продаже.
The supplier delivers the merchandise... which is then packaged on the premises.