врубить — перевод на английский

Варианты перевода слова «врубить»

врубитьcrank

Вруби кондиционер!
Crank the A.C.!
Только я проснусь и врублю колонки, она превращает мою жизнь в ад.
From the moment I wake up and crank up the speakers, she makes my life hell.
Вруби кондей.
Hey, crank the AC.
врубим на полную катушку на Луне!
— we could crank it way up on the moon!
Всегда вежлив, лужайка ровно пострижена, никогда не врубит музыку среди ночи.
They're polite, they keep the lawn trimmed, and they never crank the music at night.
Показать ещё примеры для «crank»...
advertisement

врубитьturn

Врубите электричество.
Turn the electricity on.
Вруби радио.
Turn on the radio!
— Боже мой, просто заткнись и вруби радио.
Just shut up and turn the radio on.
— Зачем ты врубила печку? — Да ничего я не врубала!
You did not turn on the air conditioning?
О, вруби погромче.
— Oh! Turn up this song.
Показать ещё примеры для «turn»...
advertisement

врубитьset off

ќн врубил тревогу!
He set off an alarm!
Ты врубил сигнализацию?
You set off an alarm? I didn't set off the alarm.
А я — сумасшедшая девица, которая врубила пожарную тревогу.
But I was now the crazy girl who set the fire alarm off.
Потом врубила сигнализацию и всех нас разбудила.
Then she set the alarm off and woke us all up.
Мы договорились, за крупную сумму Ти-Бэг должен врубить пожарную тревогу.
— We made a deal. With the right price, T-Bag will set off the fire alarms.
Показать ещё примеры для «set off»...
advertisement

врубитьpull

Ты врубил тревогу?
— You pull the alarm?
Скип, вруби сигнализацию!
Skip, pull the fire alarm!
Врубите пожарную сигнализацию.
Pull the fire alarm.
Я сейчас врублю пожарную тревогу.
I will pull the fire alarm.
Ну так вруби сигнализацию или машину его угони.
Well, pull the fire alarm, steal his car.

врубитьcue

Врубить свет!
Cue the lights!
Печальную музыку врубить иииииии — поехали!
Cue sad trombone, aaaaaaaaaaaand-Go!
Чтож, давайте врубим музыку и выясним это.
'Well, let's cue the music and find out.'
Врубить музыку!
Cue the music!
Чтобы выяснить это, я взял его в Секретный Центр Развития Железных Дорог Топ Гир. в графстве Лестершир, недалеко от A46 около Туркастон, где мы врубили музыку и приступили к работе.
To find out, I took it to Top Gear's Secret Railway Development Centre in Leicestershire, just off the A46 near Thurcaston, where we cued the music and set to work.