вроде — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вроде»

На английский язык «вроде» можно перевести как «like» или «sort of».

Варианты перевода слова «вроде»

вродеsort of

Что-то вроде скитальца во Вселенной.
A sort of vagabond of space.
Я вроде как отвечал за него.
I felt sort of responsible.
Я хочу, чтобы у нас было что-то вроде второго медового месяца.
I want this to be a sort of second honeymoon.
Нам показалось, что вы правда так гордитесь своим автомобилем и вроде как хотели им похвастаться.
Why, we thought that you were really proud of your automobile and just sort of wanted to show it off.
Элис, я вроде как надеялся...
Alice, I was sort of hoping...
Показать ещё примеры для «sort of»...
advertisement

вродеkind of

Чувак, это вроде как наяву происходит.
Man, this is getting kind of real.
Ну, я ожидал чего-то вроде благодарности.
I kind of half expected you to thank me.
Так что ты не будешь против, если я вроде как продолжу притворяться?
So would you mind if I just kind of went on pretending?
— Что-то вроде ночного клуба. Он его владелец.
— A kind of nightclub he runs.
Вроде того...
Kind of...
Показать ещё примеры для «kind of»...
advertisement

вродеsomething

Вам нужен секретарь или что-то вроде того?
You mean you want a secretary or something?
— Пыталась покорить кинематограф или вроде того?
— Trying to crash the movies or something?
Старого бального зала или чего-то вроде него, где вы могли бы спать?
An old ballroom or something you could sleep in?
Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. ..как будто он виновен в этом, или вроде того.
He stopped cleaning his pipe and he tried to hide his hands like he was guilty or something.
Даже того, с кем ты ходила в церковь или что-то вроде этого?
Even just to go to church with or something?
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

вродеthink

Вроде бы, это в честь дедушки.
Named after my grandfather, I think.
Вроде, мне нравится.
— I think I like that.
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал.
If you falter, remember what, I think, Victor Hugo said.
Доктор что, думает что он, вроде как, работа для психолога?
What does that doctor think he is, a mental case?
Показать ещё примеры для «think»...

вродеseems

Сегодня вроде подходящий денёк для похищения детей.
Today seems to be the right time for a kidnapping.
Вроде, все в порядке, Джозеф.
It seems all right, Joseph.
Её вроде бы очень редко можно услышать.
It is, it seems, very rare to hear it.
Их, вроде, много в джунглях.
It seems to me there are plenty in the jungle.
Вроде все тихо — и с этого момента, эта планета наша!
Everything seems to be quiet. And from this moment on, this planet is ours!
Показать ещё примеры для «seems»...

вродеlooks

С ним вроде бы все в порядке. Слава Богу!
He looks well, thank goodness.
Вроде бы похоже. — Азотный цикл?
— It looks right.
Вроде, то же, я вспахал — получил, другой посеял — получил.
It looks the same.. I ploughed and got paid, another sowed and got paid.
— Выглядит вроде ничего.
— He looks OK.
Вроде всё тихо.
Right. Looks pretty quiet.
Показать ещё примеры для «looks»...

вродеsupposed

Дон Келлер вроде бы был ее любовником.
Don Keller was supposed to have been her lover.
Здесь мы вроде должны были прятаться?
We were supposed to hide in here?
Это вроде как ты должен быть?
Is that supposed to be you?
Тебя же вроде убили!
You're supposed to be dead.
Ты же вроде актриса?
You're supposed to be an actress, aren't you?
Показать ещё примеры для «supposed»...

вродеguess

Вроде не приходил.
No, I guess not.
Вроде.
— I guess not.
— Нет, но вроде где-то я его видела.
— I guess so somewhere.
— Да вроде с юга, из Троя.
— Down by Troy, I guess.
Второй раз, вроде.
Number two, I guess.
Показать ещё примеры для «guess»...

вродеkinda

Вот это мне вроде нравится.
I kinda like this one.
Я просто столкнулся со старым другом и он, э... он вроде потерял аппетит.
I just ran into an old friend and he kinda lost his appetite.
— Она, вроде бы, сама напросилась.
— She kinda asked for it.
Это, на самом деле, мне вроде как нравится!
It actually kinda pleased me.
Вроде хиппи.
Kinda hippie.
Показать ещё примеры для «kinda»...

вродеbit of

— Что-то вроде...?
A bit of the...?
И было что-то вроде взаимного уважения.
Bit of mutual respect.
У меня просто было что-то вроде головной боли.
I've just got a bit of a sore head.
Слушайте, я сожалею, что пришлось зайти к вам, но у нас на носу нечто вроде кризиса.
Look, I'm awfully sorry to drop in on you like this, but we do have a bit of a crisis on our hands.
Я вроде бы в ссылке сейчас.
I'm a bit of an exile these days.
Показать ещё примеры для «bit of»...