времени на поиск — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «времени на поиск»

времени на поискtime looking for

Ну конечно. А мы то тратили время на поиски неизвестной болезни.
Right--we were wasting all this time looking for an unknown disease.
До сих пор тратите время на поиски родственной души?
Are you still wasting your time looking for your soul mate?
Прекратите тратить время на поиски ответов.
Stop wasting your time looking for answers.
Я вырвалась из этой дыры на две недели и потратила половину времени на поиски твоей жалкой задницы.
I had a solid two weeks out of this joint, and I wasted half that time looking for your sorry ass.
Когда новость просочится на улицы, Берлин пронюхает, что правительство тратит уйму денег и времени на поиски тебя.... человека, у которого есть глубокие познания о нем и его бизнесе.
Once this hits the streets, Berlin will know the U.S. is spending limitless resources and time looking for you. A man who has intimate details about him and his business affairs.
Показать ещё примеры для «time looking for»...
advertisement

времени на поискtime to find

Вся идея нашего договора в том, чтобы выиграть время на поиск спасения для всех.
The point of our arrangement is to give us time to find a solution to save everyone.
Если они погрузят Эндрю в стазис, пока он человек, это замедлит его трансформацию, что даст нам больше времени на поиск лекарства.
If we put Andrew in stasis as a human, it'll slow his transformation, giving us more time to find a cure.
Если мы погрузим Эндрю в стазис, пока он еще человек, это замедлит трансформацию, давая нам больше времени на поиск лекарства.
If we put Andrew in stasis as a human, it'll slow his transformation, giving us more time to find a cure.
Мы можем потратить время на поиск 4-х или 5-ти других инвесторов, и у нас ничего не выйдет.
We can waste our time finding four or five other investors, and we might still come up short.
Когда у тебя искривление, приходится тратить чёртову кучу времени на поиск обуви.
If you had hammertoes, you'd have a hell of a time finding shoes.
Показать ещё примеры для «time to find»...
advertisement

времени на поискtime searching for

Но кажется бессмысленно тратить время на поиски причин, чтобы доказать факты.
But it seems pointless to spend time searching for reasons to prove facts.
Мы тратим время на поиски дров, всего того, что горит и дает нам тепло.
We seemed to spend all our time searching for firewood anything that'd burn and keep us warm.
Мы потратили слишком много времени на поиски подходящего ребёнка, который сделал бы нашу семью полной.
We'd spent a long time searching for the right child to complete our family.
Люди тратят много времени на поиски. И если эта искра становится пожаром любви С той, с которой
People spend a lot of time searching for that, and if that spark turns into a forest fire of love for someone... someone you could envision spending the rest of your life with...
Нет времени на поиски!
There's no time to search!
Показать ещё примеры для «time searching for»...
advertisement

времени на поискtime

Если бы я работал в Службе Безопасности, то тратил бы чуть меньше времени на поиски пропавших 4400, и чуть больше на попытки вылечить тех, кто уже у меня.
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье.
Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons— — and let me assure you I will find them— — I'm asking any and all students who know anything about this article... to make themselves known here and now.
Я не тратила много времени на поиски в интернете просматривая различные клятвы крови.
I didn't spend a lot of time on the Internet looking through different blood oaths.
Марк, у нас осталось мало времени на поиски сестры Кампоса.
Mark, we're running out of time for Campos' sister.
Нет времени на поиски вокруг да около.
We don't have time for this near-missing.