во вселенной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во вселенной»

во вселеннойin the universe

Наукой доказано, что это так. Не на нашей планете и не в Солнечной системе, но где-то во вселенной есть звёзды, планеты, даже целые галактики целиком состоящие из антиматерии.
Science has proved that this is so, not in this Earth nor in this solar system but somewhere in the universe there are stars, planets, whole galaxies made up of antimatter.
Что бы мы не делали, кто-нибудь другой, где-нибудь во вселенной, возможно умеет делать это лучше нас.
What we can do, others, elsewhere in the universe may be able to do better.
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Поверь. Здесь — самое безопасное место во Вселенной.
The safest place in the universe.
Наилучший корабль во Вселенной.
The best ship in the universe.
Показать ещё примеры для «in the universe»...
advertisement

во вселеннойin the entire universe

Потому что таких ключей только пять во вселенной.
Because there are only five of them in the entire universe.
Крайне редко. Их всего несколько во вселенной.
There are only a few of them in the entire universe.
Майкл и Йен, самая счастливая пара во вселенной.
Michael and Ian, the happiest couple in the entire universe.
С этого момента во вселенной нет такого понятия как добрая воля.
As from this moment, there's no such thing as free will in the entire universe.
Сложности? Это же самый простой механизм во Вселенной!
It's the single simplest machine in the entire Universe!
Показать ещё примеры для «in the entire universe»...
advertisement

во вселеннойin the cosmos

Но там, во вселенной нас ждет неизбежное будущее.
But up there in the cosmos an inescapable perspective awaits.
Таким может быть судьба всех разумных существ во Вселенной.
This could be the destiny of all intelligent beings in the cosmos.
Все технологически развитые цивилизации во вселенной, как бы они ни различались, имеют один общий язык:
All the technical civilizations in the cosmos, no matter how different must have one language in common:
Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад.
It may not take much to destabilize the Earth's climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Показать ещё примеры для «in the cosmos»...
advertisement

во вселеннойin the known universe

Да, большую, чем кто-либо во вселенной.
More power than anyone in the known universe, yes.
Единственная галерея во вселенной, где есть такие картины как...
The only gallery in the known universe which has a picture like....
Рискну предположить, что Фрай, открыл самый вонючий объект во Вселенной.
Fry may have discovered the smelliest object in the known universe!
Все, что нам нужно, протащить двух злобнейших существ во вселенной... через дыру во времени, вернуть в древний мир... где мы не знаем, что ждет нас на той стороне.
All we have to do is drag two of the angriest creatures in the known universe... through a hole in time, back into an ancient world... where we don't know what's waiting on the other side for us.
Почему бы тебе не перестать пытаться контролировать всё во Вселенной?
Why don't you stop trying to control everything in the known universe?
Показать ещё примеры для «in the known universe»...

во вселеннойin the whole universe

Ты можешь получить все, что хочешь во вселенной.
You can have anything you want in the whole universe.
Это единственный револьвер во Вселенной, из которого можно меня убить.
This is the only gun in the whole universe that can shoot me dead.
Подобных ей не было во Вселенной.
She was the only one of her kind in the whole universe.
Я величайший фокусник во вселенной.
I'm the greatest magician in the whole universe.
Это пластина самой поразительной и сенсационной жвачки во Вселенной.
It's a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe.
Показать ещё примеры для «in the whole universe»...

во вселеннойin the world

Магия — самая крутая вещь во Вселенной!
Bending is the coolest thing in the world. Oh, yeah?
Дорогая я дам тебе столько времени, сколько есть во Вселенной, если захочешь и столько доброты и терпения, сколько есть во мне.
Darling... you can have all the time there is in the world if you want it... and all the patience and kindness there's in me.
Это не самое страшное во вселенной.
That's not the worst thing in the world.
Думаешь, я бы таскала твою задницу по джунглям, рискуя твоей жизнью, если бы мой брат не был для меня самым важным человеком во вселенной?
You think I'd be dragging your butt all over the jungle risking your life if my brother weren't the most important thing in the world to me?
Но во вселенной — множество существ,
And for because the world is populous
Показать ещё примеры для «in the world»...

во вселеннойin space

Во вселенной душа душу ищет, и одной будет не хватать — той не рожденной!
Out in space a soul is seeking a soul and it will miss the unborn other one.
Сперва во Вселенной ничего не было.
There was nothing in space.
Да, правильно. Во Вселенной ничего не движется быстрее, но само космическое пространство... г... эм...
Nothing goes through space faster, but space itself g-
Я танцевала во вселенной.. .. и стала луной!
In the space I danced...
Что-то вроде скитальца во Вселенной.
A sort of vagabond of space.