восхищаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восхищаться»

«Восхищаться» на английский язык переводится как «admire».

Варианты перевода слова «восхищаться»

восхищатьсяadmire

Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire your power of deduction all the time.
Конечно, у всех вкусы разные, но я всегда восхищался их формой.
Personally, I admire the uniform.
И не старайся, чтобы они восхищались тобой.
Don't encourage them to... . To admire you.
Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга.
Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend.
— Я вами восхищаюсь.
— You're the type of woman I admire.
Показать ещё примеры для «admire»...

восхищатьсяadmire you so much

Я так тобой восхищаюсь.
I admire you so much.
И я так тобой восхищаюсь.
And I admire you so much.
Они тобой так восхищаются.
They admire you so much.
К тому же ты слепой. Я восхищаюсь тобой.
And yet you're blind I admire you so much.
Я так восхищаюсь тобой.
I admire you so much.
Показать ещё примеры для «admire you so much»...

восхищатьсяadore

Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами.
First, I must say I adore Paris policemen.
Они восхищаются тобой.
They adore you.
Я восхищаюсь тобой...
I adore you...
Кто мной восхищается, тот не пропускает мою премьеру.
People who adore me don't miss my opening nights.
В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем.
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage.
Показать ещё примеры для «adore»...

восхищаться've always admired

Но я всегда восхищался ими издалека.
But I've always admired them from afar.
Я всегда восхищался вашим самообладанием, дорогая.
You know, I've always admired your spirit, my dear.
Я всегда восхищалась, наблюдая за тобой издалека.
I've always admired you from afar.
Надеюсь, вы больше не следуете тем ошибочным путем, майор. Но тем не менее я всегда восхищался вами.
I... hope you don't take this the wrong way, Major but I've always admired you.
Сказать по правде, я всегда восхищался им.
To tell you the truth, I've always admired him.
Показать ещё примеры для «'ve always admired»...

восхищатьсяmuch i admire

Я только хотела сказать, как я восхищаюсь, тем, что ты сделала.
I just want to say how much I admire what you've done.
И прошу передай ярлу Ингстаду, что я восхищаюсь ей и что она всегда желанный гость в моём доме.
Please tell Earl Ingstad how much I admire her and that she is always, always welcome at my hearth.
И прошу передай ярлу Ингстад, что я восхищаюсь ей и, что она всегда желанный гость в моём доме.
Please tell Earl Ingstad how much I admire her and that she is always welcome at my hearth.
Ты знаешь как я восхищаюсь умением хранить секреты.
You know how much I admire the ability to keep a secret.
«Я бы с радостью повидал этого на редкость доблестного человека »и сказал бы ему, как я восхищаюсь его волей.
Although I would like to meet this man of such uncommon valor and tell him how much I admire his purpose,
Показать ещё примеры для «much i admire»...

восхищатьсяmarvel

Смотри и восхищайся.
Watch and marvel!
Мы на Земле восхищаемся, и справедливо, ежедневным возвращением нашего единственного Солнца.
We on Earth marvel, and rightly so at the daily return of our single sun.
Я восхищаюсь тем, как ты можешь меня презирать в тот самый день, когда теряешь работу!
I marvel that you can be so contemptuous of me on the same day that you lose your job!
Просто смотрите на него и восхищайтесь.
Just look at it and marvel.
Я восхищаюсь тем, как они попадают в свою роль... в жизнь... невинную, искреннюю.
I marvel at the way that they slip into a role... into a life... unaware, unfeigned.
Показать ещё примеры для «marvel»...

восхищатьсяimpressed

Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Я восхищалась твоими мотоциклами и охотничьими ружьями.
You impressed me with your motorbikes and hunting riffles.
Знаешь, Даф, я тобой просто восхищаюсь.
You know, Daph, I'm really impressed with you.
Я восхищаюсь тобой, Джек.
All right, I'm impressed, Jack.
Наверное, я должен был сказать тебе это раньше... Я всегда восхищался тобой, Твоим состраданием, твоей верой.
I probably should have said this to you before, but you always impressed me, your compassion, your faith.
Показать ещё примеры для «impressed»...

восхищатьсяadmiration

Я тебя очень уважал и восхищался когда-то.
You had all my admiration and respect once.
Фонды стабильны, кредитные ставки рвутся вверх, английским фунтом восхищается весь мир.
Money's sound, credit rates are moving up, up, up, and the British pound is the admiration of the world.
Я восхищался им, но не считал его лучшим.
Nor was lt admiration for a better man than me.
Не знаю даже, восхищаться мне или завидовать.
I'm torn between admiration and jealousy.
Всё таки я лучше буду восхищаться.
I'll choose admiration, anyway.
Показать ещё примеры для «admiration»...

восхищатьсяlooked up

Я восхищался Вами.
I looked up to you.
Я восхищался тобой.
I looked up to you.
С раннего детства я всегда восхищалась им.
Ever since I was a kid, I always looked up to him.
Знаешь, я всегда восхищался тобой брат.
You know, I always looked up to you.
Я восхищался вами.
I looked up to you.
Показать ещё примеры для «looked up»...

восхищатьсяadmirer

Я вами так восхищаюсь.
I am such a huge admirer of yours.
Соня была дочерью великой трагической актрисы Линды Арден, которой я восхищалась не одно десятилетие.
Sonia was the daughter of the great tragic actress Linda Arden, of whom I had been an admirer for many decades.
— Я всегда восхищался вами, мистер Поттер.
— Always been a huge admirer.
Я восхищаюсь вашей местностью. По многим причинам. Но всё же, для меня здесь есть тайны.
I'm a great admirer of the British for many reasons, but still there are mysteries to me.
Но ты восхищаешься моей работой, так как я твоей.
But you're an admirer of my work, as I am of yours.
Показать ещё примеры для «admirer»...