восставший — перевод на английский

Варианты перевода слова «восставший»

восставшийrebels

Думают, что США должны поддержать восставших, а не диктатуру, что было, как вам известно, и в нашей истории.
The United States should support the rebels and not the dictatorship, which, as you know, has been our history.
Легионы перешли на сторону восставших.
The legions went over to the rebels.
Ипатий привел восставших на площадь.
Ipatiy lead the rebels to the city square.
В итоге, восставшие переправились через реку в Блефуску, и началась великая, ужасная война.
Eventually, the rebels fled across the water to Blefescu and thus began the great and terrible war.
Закланный агнец дай нам силу темных богов. Жертвенный агнец дай нам силу сокрушить восставшего дьявола.
Female sacrificial lamb... ...give us the strength to crush the evil that rebels.
Показать ещё примеры для «rebels»...
advertisement

восставшийrevenant

Ж: Ты ведь видел восставшего?
You saw the revenant, right?
Ж: Соси, восставший.
Suck it up, revenant.
Им нужно явное доказательство действий восставших... взамен они предоставят ресурсы.
They need hard evidence of revenant activity... quid pro quo for the resources they provide.
Ж: Восставший каннибал?
A cannibal revenant?
— Имя-то у тебя есть, восставший?
— You got a name, revenant?
Показать ещё примеры для «revenant»...
advertisement

восставшийrisen

Ступай, приведи мне восставшего из гроба мертвеца!
Go bring the man risen from the dead!
В любом случае, я стою перед тобой полностью новым человеком, восставшим, как феникс из пепла.
At any rate, I stand before you now... an entirely new man, risen, as it were... like a phoenix from the ashes.
Восставшие.
The Risen.
Феникс, восставший из пепла.
A phoenix risen from its ashes.
Восставший из пепла.
Risen from the ashes.
Показать ещё примеры для «risen»...
advertisement

восставшийundead

Спасибо за то, что ты не восставшая из мертвых.
Thank you for not being undead.
А вот и восставшие из мёртвых.
The undead has arisen.
Саймон — один из двенадцати учеников Восставшего Пророка.
Simon is one of the 12 disciples of the Undead Prophet.
Ладно, восставшие придурки, готовы умереть дважды?
All right, you undead jerks, you ready to die twice?
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration.
Показать ещё примеры для «undead»...

восставшийback

Восставший из мёртвых.
Back from the dead.
Мистер Спиди Гонзалес, восставший из мертвых.
Mr. Speedy Gonzales, back from the dead.
Восставшая из мертвых.
Back from the grave.
Восставший из мертвых?
Back from the goddamn dead.
Сказал человек, восставший из мертвых.
Says the man who came back from the dead.
Показать ещё примеры для «back»...

восставшийraised

И я знал только я понимал что ужасающим призраком был Леопольд восставший из мертвых!
And I knew... only I understood... that the horrifying apparition was Leopold... raised from the dead!
О, прямо как Лазарь, восставший из мертвых.
Ah! Like Lazarus raised from the dead.
Тогда я крещу тебя, Кевин Гарви, во имя Отца, сына и Святого Духа, похороненный наподобие смерти его, восставший наподобие воскрешения его.
Then I baptize you, Kevin Garvey, in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, buried in the likeness of his death and raised in the likeness of his resurrection.
Исцеленные калеки, восставшие из мертвых...
Healing cripples Raising from the dead
Ты слышала о восставших из метвых духах с помощью колдовства, так?
You've heard of raising spirits from the dead by incantations, right?