ворвался в мою жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ворвался в мою жизнь»

ворвался в мою жизньinto my life

Ты устроила наблюдение, ты следила за мной, ты ворвалась в мою жизнь, и ради чего?
You set up surveillance, you watched me, you pushed your way into my life, — and for what?
Ей следовало бы узнать, что существуют границы, и что она не могла снова ворваться в мою жизнь со всем этим хаосом.
She needed to learn that there were boundaries, and she couldn't come swanning back into my life with all that chaos.
Если бы кто-то сказал мне два года назад, что я выйду замуж, я бы рассмеялась ему в лицо, но потом этот ураган ворвался в мою жизнь...
If you'd have told me two years ago I'd be married, I'd have laughed my head off, but then this big old whirlwind dropped into my life...

ворвался в мою жизньcame into my life

Ты очень быстро ворвался в мою жизнь, и мне это понравилось.
You came into my life really fast, and I liked it.
Так что, в большинстве своем, я несколько благодарен тебе за то, что ты ворвался в мою жизнь и перевернул ее с ног на голову, потому что... потому сейчас все стало лучше.
So, in many ways, I'm quite thankful that you came into my life and fucked it up because it's better now.
Послушай, Макс, я не знал, что ты так ворвешься в мою жизнь.
Look, max, I didn't know you were gonna come into my life.

ворвался в мою жизньblew into my life

Когда я тебя встретил, как будто тёплый бриз ворвался в мою жизнь.
When I met you, it was like a warm breeze had suddenly blown into my life.
Мистер Том Бьюкенен, сын мистера Тома Бьюкенена из Чикаго, Иллинойс... ворвался в мою жизнь с такой помпой и такими церемониями, которых Луисвилль ещё не знал.
Mr Tom Buchanan, son of Mr Tom Buchanan of Chicago, Illinois, blew into my life with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.

ворвался в мою жизнь — другие примеры

Это ты ворвался в мою жизнь!
You drop into my life!
Ты ворвался в мою жизнь, принес страшную весть!
You walk into my life. You give me the worst news a guy can get.
Я был не очень рад, когда ты ворвалась в мою жизнь.
I wasn't exactly thrilled when you walked back into my life.
Зачем ей прыгать в частный самолет и перелететь через всю страну Только для того чтобы ворваться в мою жизнь
Why would she jump in a private jet and fly all the way across the country just to dump on my life?
Как только я увидела тебя в Нью-Йорке, в тот самый миг, когда ты снова ворвался в мою жизнь, я поняла.
From the moment I saw you in New York, in the instant you stepped back in my life, I knew.
Показать ещё примеры...