вопрос с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вопрос с»

вопрос сquestion

Они касаются совсем другого проекта. Я бы хотел ответить на ваш вопрос с исчерпывающей полнотой...
So, to answer your question in the spirit in which it was asked...
Но ведь вопрос с этими пузырьками во рту еще не решен?
But there's still the question of this blistered mouth, isn't there?
Ещё вопрос с хлопушкой. Очередь Фила.
Another cracker question, so it's Phill's turn.
— Я решил самостоятельно оценить вопрос с гонорарами. я нашел этот отменённый чек и неоткрытую выписку. но на чеке стоит твоя подпись.
I have a question I don't know how to phrase other than as an accusation.
Я очень надеюсь, что это будет последний и единственный вопрос с подвохом.
I'm really hoping that that's gonna be the last and only gotcha question.
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement

вопрос сtrick question

Это был вопрос с подковыркой.
That was a trick question.
Ага. Да! Вопрос с подвохом.
Yes, it was a trick question, okay.
Вопрос с уловкой.
Trick question.
Ты думаешь, что то был вопрос с подвохом?
You suspected that was a trick question.
— Это что, вопрос с подвохом?
— Is that a trick question?
Показать ещё примеры для «trick question»...
advertisement

вопрос сmatter

Вечером мы обсудим этот вопрос с режиссёром и обговорим с вами время.
Tonight we shall discuss the matter with the director and fix a time with you.
Я обсужу этот вопрос с советником Трой.
I will discuss the matter with Counselor Troi.
Вероятно, я должна поднять этот вопрос с ним.
Perhaps I should broach the matter with him.
Вы оставите платы здесь, и я улажу этот вопрос с г-ном Ли.
You leave the boards here, and I'll check into the matter with Mr. Lee.
— По деловому вопросу с Сифасом Бутелези. — Не с Нотом?
It's a business matter with Cephas Buthelezi.Not with Note?
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement

вопрос сthing

Ваша ошибка в том, что Вы не могли решить вопрос с Майклом Пипсом.
Your mistake is you should have never let more than Michael Pips in this thing.
Пэт, до тех пор пока ты не решишь вопрос с Талботом раз и навсегда, нам будет нечего сказать друг другу.
Pat, until you get this talbot thing Straightened out once and for all, There isn't anything more we can say to each other.
Мне надо... решить вопрос с недвижимостью.
I've got a... real estate thing. Ahem--
Я пойду решать вопрос с камерой.
Yeah, all right, I'm going to get on the camera thing.
Да, я дам тебе деньги, и мы со временем решим вопрос с поездками.
Uh, yes, I'll give you money, and we will work out this whole ride thing eventually.
Показать ещё примеры для «thing»...

вопрос сissue

По-прежнему остается открытым вопрос с пистолетом Черино. Именно из него был застрелен вице-комиссар Лео де Мария.
We still have the issue of Cirinna's gun, which killed deputy inspector Leo De Maria.
Прошу прощения, но я не могу сфокусироваться пока мы не решим вопрос с одеждой.
I'm sorry, I can't focus until we handle this wardrobe issue.
Вопрос с транспортом решается.
The transportation issue's being addressed.
Нам нужно решить один вопрос с соседом по комнате, тебя это не касается. Тебе лучше уйти.
There's a roommate issue that needs to be resolved, and it doesn't concern you-— I think you should leave.
Холлис, если понадобится помощь по вопросам с налогами, то можешь звонить мне.
Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime.
Показать ещё примеры для «issue»...

вопрос сdeal with

Я уже не говорю про то, что ты кинул Малыша Поли, утрясавшим вопрос с копами в одиночку.
Not to mention you leave Little Paulie alone to deal with the cops.
Как вы уладили вопрос с автором оригинальной песни?
How will you deal with the original author of the song?
Они уладят вопрос с Нандо или нет?
Can they deal with Nando or not?
Мне жаль, Доктор, но мы должны решать вопрос с текущей ситуацией.
I'm sorry, Doctor, but we must deal with the situation as it exists now.
Послушай, я разберусь с девичником, а ты решишь вопрос с совой и прочим, хорошо?
Look, I'll sort out the hen night and you just deal with the owls and stuff, OK?
Показать ещё примеры для «deal with»...

вопрос сsettle the

Может, решим вопрос с оплатой для начала?
Shall we settle the money first?
Но если что-нибудь произойдет.. ...не дай бог, не дай бог.. доверь мне решить вопрос с имуществом
But if something should happen, God forbid... trust me to settle the property.
Вопрос с Ариэлем закрыт, как договаривались?
Is it settled with Ariel like you all decided?
— Может быть, потому что, только я подобрался чуть ближе, в дело вмешалась церковь, ...и уладила вопрос с семьями, отвалив по 200 штук каждой.
Maybe, because just as I was getting close, the Church steps in, settles with the families for 200 grand each.
Прогуляемся немного, пока решается вопрос с Омбадсом.
Come along while we settle this with the Ombuds.