вольность — перевод на английский
Варианты перевода слова «вольность»
вольность — liberties
Хотя, конечно, они позволили себе кое-какие творческие вольности.
They did take some creative liberties, though.
И будь она богата, будь она состоятельной женщиной, я позволил бы вам некоторые вольности в обращении.
And were she prosperous, were she a woman of fortune, I would allow you some liberties.
Но она.. позволяет ему вольности, чтобы защитить нас.
But she... Allows his liberties In order to protect us.
Улики и так уже достаточно грязные, так что, да, мы можем позволить себе немного вольностей.
Evidence is pretty well contaminated, so, yeah, we can take a few liberties here.
Он предал брата, обманывал партнёра, изводил сына, шантажировал заместителя и позволял себе вольности с кондитершей.
He betrayed his brother, cheated on his partner, bullied his son, blackmailed his second-in-command and took liberties with the pastry chef.
Показать ещё примеры для «liberties»...
advertisement
вольность — carta
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
Великая хартия вольностей.
Magna Carta.
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
That would be the Magna Carta.
— Денни, это Великая хартия вольностей или--?
— Is it the Magna Carta...?
Вы читали Великую Хартию Вольности?
I understood you had read the Magna Carta.
Показать ещё примеры для «carta»...
advertisement
вольность — take liberties
А кое-что меняется, поэтому мы позволили себе вольность сделать ЭТО.
And some things do, And because of that, we took the liberty of doing... this.
что я позволила себе вольность изменить нашу музыку.
I hope you don't mind, but I took the liberty of changing our music.
Я бы предпочёл, чтобы ты позволила мне некоторые вольности сейчас.
I would prefer to be encouraged to take liberties now.
— вольности с юными леди?
— to take liberties with young ladies?
Сожалею, если вы считаете, что я допустил вольность.
I'm sorry if you think I took a liberty.
Показать ещё примеры для «take liberties»...
advertisement
вольность — freedom
Для них земля, для них золотая вольность.
Theirs is the land, theirs is the freedom.
Да, вольность!
Yes! Freedom!
Она позволяла мне такие вольности, которые может позволить только обрученная со мной женщина.
She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow.
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
Так что, если вы скажете еще хоть слово про «вольности» между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца.
So if you say one more word about Lady Anne's «freedom» with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.