волшебство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «волшебство»

«Волшебство» на английский язык переводится как «magic».

Варианты перевода слова «волшебство»

волшебствоmagic

Твоё волшебство меня реально поражает.
That magic stuff you do really cracks me up.
Любовь... Волшебство твоих чар повсюду.
Love, your magic spell is everywhere.
И даже театр потерял свое волшебство.
And even a theater has lost its magic.
Это волшебство?
Is it magic?
Никакого волшебства!
No magic!
Показать ещё примеры для «magic»...
advertisement

волшебствоmagical

Для меня химия — волшебство, приключение.
I find chemistry to be magical.
Чистое волшебство.
These are magical.
Погрузившись в печаль, Скитер сидел на кровати, раздумывая, как ему склеить свою разбитую жизнь после недели волшебства.
And so Skeeter sat on his bed, filled with regret, wondering how to put the pieces of his life together after one magical week.
Лишь тогда их волшебство обретет полную силу.
Only then can their true magical power be released.
Это просто волшебство!
This is magical!
Показать ещё примеры для «magical»...
advertisement

волшебствоcharm

В этом есть волшебство и романтика, мисс Харт.
For the charm and for the novel.
Все как по волшебству, да, Дживс?
— Worked like a charm, eh, Jeeves?
— Работает, как по волшебству.
— Works like a charm.
И все же, работает как по волшебству.
Works like a charm, though.
Это штука действует как волшебство.
This thing works like a charm.
Показать ещё примеры для «charm»...
advertisement

волшебствоmiracle

Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет?
How long do we have to wait... before if we know the miracle works?
Как всегда, наверняка не обошлось без волшебства.
As always, it can only be described as a miracle.
— Это определённо волшебство.
— It certainly is a miracle.
Волшебство.
A miracle.
Когда я думал, что умираю, дверь лифта открылась, как по волшебству.
The moment I thought I was going to die, the elevator doors opened like a miracle.
Показать ещё примеры для «miracle»...

волшебствоwizardry

Вон там — всякая мелочёвка для уроков волшебства.
Over there, all your bits and bobs for doing wizardry.
Для тех, кто еще не знает, скажу что сегодня вечером к нам присоединилась мисс Чарити Бёрбидж, которая, до недавнего времени, преподавала в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс.
To those of you who do not know we are joined tonight by Miss Charity Burbage who, until recently, taught at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Так что вот и всё очевидное волшебство.
So you obviously understand all the wizardry. So you obviously understand all the wizardry.
Школу чародейства и волшебства «Хогвартс»?
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry?
Техническое волшебство.
Technical wizardry.
Показать ещё примеры для «wizardry»...

волшебствоenchantment

Дамы и господа, если вы можете это увидеть, мир, в котором мы живём, полон волшебства.
Ladies and gentlemen, this world that we live in, is full of enchantment, for those with eyes to see it...
Мы должны поторопиться, сестра, это волшебство не продержится долго.
We must be quick, sister, this enchantment will not hold for long.
Но былое волшебство пропало.
The initial enchantment is gone.
Сверкающий оазис летнего волшебства.
Sparkling oasis of summer enchantment.
Ты берёшь любовь, красоту и волшебство и превращаешь их в нечто ужасное!
You take love and beauty and enchantment and you turn it into something ugly!
Показать ещё примеры для «enchantment»...

волшебствоsorcery

Наука — не волшебство, мисс Хауфорн.
Science — not sorcery, Miss Hawthorne.
Волшебство.
Sorcery.
Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост.
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down.
Волшебство.
Speed? — Sorcery.
Волшебство.
Sorcery!
Показать ещё примеры для «sorcery»...

волшебствоmagic trick

Он просто испарялся в воздухе как по волшебству.
His just vanishing right under our noses like a magic trick.
Прямо как по волшебству.
Just like a magic trick.
Я хочу проделать то секретное волшебство, чтобы больше не быть детьми!
I am going to do a magic trick so that we're not children anymore.
Всё происходит будто по волшебству, ведь у них нет инструментов.
It's like a magic trick 'cause there are no instruments, of course.
Слова для него как волшебство.
Words became like magic tricks to him.
Показать ещё примеры для «magic trick»...

волшебствоpowers

Поэтому неудивительно, что в моей фантазии тоже есть волшебство которое я применяю к избранным мною женщинам.
So it is of little wonder that my fantasy also involves supernatural powers over the women of my choosing.
Наверно у сестры есть особое целительное волшебство.
Perhaps she has great healing powers.
И надеюсь, что он получит признание и употребит свое волшебство на благо страны и переломит ход войны.
And I hope he achieves recognition and will use his powers for the good of the nation in this time of war.
Но она не сможет вспомнить о моем волшебстве?
But she won't remember I have powers?
Пару недель назад я бы такого не сказала, но в этом волшебство нашего шоу.
Yes, and I wouldn't have said that a few weeks ago, but that is the power of this show.

волшебствоkind of magic

Он сказал, что если ты не веришь в волшебство, то ты покойник.
He said, «If you don't believe in any kind of magic or mystery you're basically as good as dead.»
Это самое лучшее волшебство.
That's the best kind of magic.
Это — волшебство, которой ты не сможешь преподать.
This is the kind of magic you can't teach.
Но к тому времени всё волшебство уже улетучилось, понимаете?
BUT BY THEN THE MAGIC HAD KIND OF WORN OFF, YOU KNOW?
Правильно, это волшебство.
Yeah, sort of like some kind of magic.