волнуюсь из-за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «волнуюсь из-за»

волнуюсь из-заworry about

А я волновалась из-за вас.
And I used to worry about you.
Я просто волнуюсь из-за таких поездок.
I just worry about trips like this.
Не волнуйся из-за этого.
No worry about it.
А с чего вдруг такой могущественный бог волнуется из-за какого-то хилого старика?
Why would such a powerful god worry about a sick old man?
Нет! Вы вправе волноваться из-за этого.
You have a right to worry about this.
Показать ещё примеры для «worry about»...
advertisement

волнуюсь из-заdon't worry about

Не волнуйся из-за дома: она записан на твоё имя.
Don't worry about the house, it's already in your name.
Не волнуйся из-за Джонни.
Don't worry about Johnny.
Не волнуйся из-за них.
Don't worry about them. Just do what you do best. Don't worry about them.
О, не волнуйся из-за этого.
Oh, don't worry about it.
Не волнуйся из-за этого.
Don't worry about that.
Показать ещё примеры для «don't worry about»...
advertisement

волнуюсь из-заexcited about

Рита, вы волнуетесь из-за большого переезда во Флориду?
So, Rita, are you excited about the, uh, the big move to Florida?
Ты волнуешься из-за свадьбы?
You excited about the wedding?
Я действительно волнуюсь из-за этого.
I was really excited about this.
Вы волнуетесь из-за выступления в «Танцах со звёздами»?
Are you excited about «dancing with the stars»?
Чёрт, я так волнуюсь из-за этого!
I am way too excited about this.
Показать ещё примеры для «excited about»...
advertisement

волнуюсь из-заnervous about

— Что, ты волнуешься из-за нашей завтрашней поездки в Хайфу? –Нет.
Nervous about going to Haifa tomorrow?
Я просто волнуюсь из-за твоего увольнения.
No, I just got nervous about firing you.
— Я очень волнуюсь из-за большого группового номера.
— I am really nervous about the big group performance.
И хоть я приятно взволнован, но всё-таки немного волнуюсь из-за банкета по случаю награждения.
Thrilled as I am, I must admit I'm a tad nervous about the awards banquet.
Не говори мне, что ты волнуешься из-за встречи с этой таинственной девушкой, кем бы она не была.
Don't tell me you're nervous about meeting this mystery girl, whoever she is.
Показать ещё примеры для «nervous about»...

волнуюсь из-заto be concerned

Стоит ли на волноваться из-за того, как много мы скрываем от собственных детей?
Should we be concerned about how much we hide from our kids?
Нет, я спрашиваю тебя не как брат, а как партнер по фирме, который волнуется из-за твоих отношений с покойной женой нашего клиента.
No. I am no longer asking as your brother, but as your partner in this firm who is concerned about your relationship with our client's dead wife.
С того момента, как Хелен поступила в больницу, она волновалась из-за кровотечений, проблем со зрением...
From the moment Helen was admitted to the hospital, she was concerned about spotting, problems with her vision--
По всей видимости некоторые родственники стали волноваться из-за того, что никто не отвечает на телефон целых три недели.
Apparently some relatives became concerned when no one answered the telephone there for three weeks.
— Не сомневаюсь, но разве мы не должны волноваться из-за такой уверенности?
— I'm sure, but shouldn't we be concerned about his certainty?
Показать ещё примеры для «to be concerned»...

волнуюсь из-заcare about

Я не волнуюсь из-за ключей.
I don't care about the keys.
Волноваться из-за возраста женщины надо лишь в том случае, если она слишком юна для тебя.
The only time you should care about a woman's age is if she is too young for you.
И я не волнуюсь из-за Эр Джей.
And I don't care about R.J.
Были времена, когда он волновался из-за каждой мелочи, но сейчас. Ему нужен покой. И немного любви.
There was a time when he cared about every last gift tag, but now he just wants to be loved and get some rest.
И я никогда не волновалась из-за этой пенсии.
And I never really cared about this whole pension thing.
Показать ещё примеры для «care about»...

волнуюсь из-заfreaking out all of

Всё что я знаю, это то , что Спенсер очень волнуется из-за того, что ты здесь.
All I know is that Spencer is really freaked out that you're here.
Она волновалась из-за каких-то видео.
She was freaking out about some videos.
Ты всегда волнуешься из-за ерунды.
You always freak out about nothing.
Он очень волнуется из-за этих взрывов.
He's really freaked out with the bombing.
Послушайте, я получила ваше последнее сообщение, но прошло уже несколько недель и люди очень волнуются из-за вашего долгого отсутствия.
Dr. Heller? Listen, I got your latest text, ... but you know, it's been a few weeks now, ... and people are freaking out about you being gone so long.
Показать ещё примеры для «freaking out all of»...