войдёт в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «войдёт в»

войдёт вenter

Я переехал жить в этот дом. Я пообещал себе, что ни одна женщина никогда не войдет в него.
When I came to live in this house I promised myself no woman should ever enter it.
Хотите ли вы войти в него со мной, Жанна?
Would you enter it with me, Jeanne?
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
Those tanks on the side were the first to enter Berlin.
Мы ожидаем вас, чтобы под звуки торжественных маршей и нашего гимна вместе войти в Кремль вместе испытать всю радость мира и свободы !
We wait for you, in order to enter the Kremlin together, to the sounds of ceremonial marches and our anthem, and together experience the joy of peace and freedom!
— Она хотела войти в храм Сюкаку. — И что из того?
— She tried to enter Shukaku.
Показать ещё примеры для «enter»...
advertisement

войдёт вcame into

Я... я только вошёл в этот новый мир.
I... I just came into this new world.
Вошёл в помещение, сэр.
Came into the room, sir.
Я вынес свой вердикт в деле Фельденштайна еще до того, как вошел в зал суда.
I had reached my verdict on the Feldenstein case before I ever came into the courtroom.
Когда дети вошли в класс, учительница пересчитала их.
When the children came into class, the teacher counted them.
Он вошёл в систему по краденному паролю.
He came into the system with a stolen password.
Показать ещё примеры для «came into»...
advertisement

войдёт вwent into

Когда мы вошли в это место до начала драки...
When we went into that place, before the fight started...
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
When Quint was found, she went into blackest mourning.
Но она вошла в эту систему.
But she went into that system.
Я вошел в ее комнату без штанов... содрал с нее простыню — и тут ее кондрашка хватила.
I went into her room without my pants on... and pulled up the sheet and give her a heart attack.
Который только что вошел в твою квартиру. А, этот.
— The man that went into your apartment.
Показать ещё примеры для «went into»...
advertisement

войдёт вwalked into

Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Вчера я вошла в квартиру и всё сразу проверила. Даже холодильник.
I walked into my apartment last night, I looked everywhere, even the refrigerator.
В Лондоне я вошёл в хорошую компанию, и познакомился там с одним капитаном.
In London, I walked into a good company, and got acquainted with a captain.
Нарисованный кот только что вошел в помещение для инструктажа.
An animated cat just walked into the squad room.
Мы вошли в квартиру ровно год... спустя, после того как привязал Виктора к кровати.
We walked into that apartment exactly one year... after he tied Victor to the bed. One year to the date... he wanted us to.
Показать ещё примеры для «walked into»...

войдёт вget into

Так же, как знаю, что могу войти в ТАРДИС.
Same way I know I can get into the TARDIS.
Первое: войдёшь в дом, как его подружка.
Number one: Impersonate his girlfriend so you can get into his house.
Никто не мог войти в кабинет и никто не мог из него выйти.
No one else could get into this study and no one could get out.
Вам нужно будет пробежать одну восьмую мили прежде чем войти в Фои.
You got an eighth of a mile to cross before you get into Foy.
Я нуждаюсь в этом кредите , чтобы войти в грудную школу.
I need this credit to get into nursing school.
Показать ещё примеры для «get into»...

войдёт вaccess the

Я не могу войти в программу.
I cannot access the data.
Я смог немедленно войти в базу данных.
I was able to access the database immediately.
Гроден, войдите в системы управления Звездными вратами, посмотрите, можно ли обнаружить какие-нибудь адреса врат в базе данных.
Grodin, access the Stargate control systems, see if you can locate any gate addresses in the database.
Я не могу войти в систему.
I can't access the system.
Войди в мои полевые задания. — Они засекречены.
I also want you to access my field assignment files.
Показать ещё примеры для «access the»...

войдёт вjoin the

Войдем в бригады труда!
Join the work brigades!
Вы выбрали не лучший момент, чтобы войти в семью.
You didn't choose the best time to join the family.
Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
You have picked a most auspicious day to join the war council, G'Kar.
Только однажды до того, как я вошла в Серый Совет.
Only once before I joined the Grey Council.
Хелена только что вошла в состав совета директоров КЦИ.
Uh, Helena has just joined the board of directors for the CAC.
Показать ещё примеры для «join the»...

войдёт вstepped into

Он только что вошел в лифт.
He just stepped into the elevator.
Я вошел в лужу крови.
I stepped into the blood and...
Теперь я попрошу своего нетерпеливого добровольца войти в Кабину Смерти!
I will now ask my eager volunteer to step into the Cabinet of Death!
Знаете, почему нельзя дважды войти в одну и ту же воду?
Do you know why you can never step into the same river twice?
— Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
— Right. — And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Показать ещё примеры для «stepped into»...

войдёт вmade

Ты можешь войти в команду.
You just might make the team.
— Вы думаете, что сумеете войти в команду?
You guys think you're actually gonna make the team?
Они вошли в историю, первые свиньи, дошедшие от Техаса до Монтаны.
They made history, the first pigs to walk from Texas to Montana.
Мы вошли в контакт с Асгардами.
We made contact with the Asgard.
Тут некоторые пытаются войти в команду.
Some of us are trying to make the team.
Показать ещё примеры для «made»...

войдёт вpart of

Я играла, Рей, вошла в роль.
I was just playing the part, Ray, going with it.
Флинн вошёл в историю!
Flynn's gonna make him a part of history!
Драматическая история, которая является шокирующим свидетельством того что расовая ненависть, бесправие, коррупция и насилие прочно вошли в повседневную жизнь капиталистического общества.
The dramatic story the shocking testimony about as racial hatred injustice, corruption and violence, are part of everyday life capitalist society,
Погодите, я ещё не вошла в вашу личную жизнь.
Hold on, I'm not part of your private life yet.
Кэти, ты войдешь в историю.
Katie, you are about to be a part of history.
Показать ещё примеры для «part of»...