возьмёт небольшое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возьмёт небольшое»

возьмёт небольшоеtake a little

В таком случае я и сам возьму небольшой перерыв.
Well, in that case, I better take a little break myself.
— Может, нам взять небольшой перерыв?
— Maybe we should take a little break.
То есть, я имею в виду, взять небольшой тайм-аут, чтобы...
I mean, take a little time to...
Только подумал, что, может быть, тебе взять небольшой перерыв?
Just thinks maybe you should take a little break.
Тебе нужно собраться с мыслями, взять небольшой перерыв.
You just need to clear your head, take a little break.
Показать ещё примеры для «take a little»...

возьмёт небольшоеtaking some

Я думал взять небольшой отпуск.
I thought about, maybe taking some time off.
Взял небольшой отпуск.
Taking some time off.
Я тут думала, может взять небольшой перерыв.
I was thinking about maybe taking some time off.
Я думал, вы двое возьмёте небольшой отпуск.
I thought you two were taking some time off.
У Лиама, моего брата, только что родилась дочка, так что, мы... взяли небольшой тайм-аут.
Liam, my brother, just had a daughter, so, you know, we're... taking some time off.
Показать ещё примеры для «taking some»...

возьмёт небольшоеtake a short

Можем мы взять небольшой перерыв?
Can we take a short recess?
Бывший агент МакКалистер будет за координатора, пока я возьму небольшой перерыв.
Former Agent McCallister will take over while I take a short break. Look at this.
Позвольте нам взять небольшой перерыв.
Let us take a short break.
В конце сезона я планирую взять небольшой отпуск и после этого,
And at the end of the quarter, the first thing of all, I'll take a short vacation and then when I get back
Я возьму небольшой перерыв, потому что кое-кому нужна юридическая помощь.
I'm gonna take a short break, because somebody needs legal help.

возьмёт небольшоеtake a small

Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Не волнуйся, Джинн, я возьму небольшую армию телохранителей.
Do not worry, Genie, I have planned to take a small army of bodyguards.
Мы возьмём небольшой кусочек ткани и отправим его на анализ.
We're going to take a small biopsy and send it off for analysis.
Я взял небольшую дозу своего препарата и добавил гуараны.
I took a small dose of my original formulation and added the Guarana.
Я возьму небольшой образец мышечной ткани.
I'm gonna take a small sample of your muscle tissue here.

возьмёт небольшоеtaking a bit of a

Привет, знаю, что ты взял небольшой перерыв.
Hey, I know, you said we were taking a bit of a break here.
Я взяла небольшой перерыв в Принстоне, так что ...
I'm taking a bit of a break from Princeton, so...
Я просто решил взять небольшой перерыв.
I'm just taking a bit of a break.
Всё равно взять небольшой перерыв — неплохая идея.
Still, not a bad idea to take a bit of a break.
Я взял небольшой перерыв.
Ah, I was taking a bit of a break.