возмущённо — перевод на английский

Варианты перевода слова «возмущённо»

возмущённоindignant

Возмущённая интеллигенция говорит!
Says the indignant intelligentsia!
Я чувствовала себя измученной и возмущенной весь день, но потом мне еще достался торт с пола.
I got to feel martyred and indignant all day, and I still got to eat cake off the floor.
— Раздраженно и возмущенно.
— Pissed off and indignant.
Встревожен, возмущен.
Anixous. Indignant.
Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way
Показать ещё примеры для «indignant»...
advertisement

возмущённоoutraged

Но я был уверен в своей правоте, и был настолько возмущен этим Винклером, поэтому и сделал это.
But I felt so in the right, and I was so outraged about Winkler, that I just did it.
Я рассержена, обижена и крайне возмущена.
I feel infuriated, deeply put upon, and absolutely outraged.
Будто кто-то там возмущен моим навязчивым присутствием.
As if someone out there outraged my intrusive presence.
Хьюберт при каждой встрече с ней строит возмущенного гражданина.
Hubert plays the outraged citizen every time he sees her.
И когда это случится, они будут возмущены.
And when it comes out, the public will be outraged.
Показать ещё примеры для «outraged»...
advertisement

возмущённоresent

Ты возмущена моим стремлением начать новую жизнь.
You resent me for being able to make a new life for myself.
Я возмущен вашими попытками выставить меня идиотом.
I resent your attempts to make me appear an idiot.
И возмущена ее вмешательством в мою тайную любовь.
I resent her interfering with my love.
— Я возмущён этим, сэр.
I resent that, sir!
Я возмущена тем, что вы подразумеваете.
I resent that implication.
Показать ещё примеры для «resent»...
advertisement

возмущённоangry

Мистер Кан, я понимаю, что вы были возмущены, когда увидели такое обращение с вашей ученицей.
Mr. Gang, it is understandable for you to be angry when your students are met with such encounters.
Поэтому и был так возмущён этот джентльмен. Я имею в виду мужа.
That's why that man was so angry — the husband, I mean.
Я тоже возмущён.
I am angry
Я была слишком возмущена, чтобы плакать. Шок...
— l've been too angry to cry.
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally.
Показать ещё примеры для «angry»...

возмущённоperturbed

И был весьма возмущён.
I was most perturbed.
Вы выглядите немного возмущённым.
You seem a little perturbed.
Знаю, что вы должны быть возмущены, ваша честь этим шумом с улицы.
I know you must be perturbed, your honor with all this ruckus going on outside.
— Обижены, встревожены... возмущены.
— Miffed? — Miffed, dismayed... perturbed.
Финн... был возмущён, когда мы пришли спасать Джоша, и...
Finn... he got a bit perturbed when we went to rescue Josh, and, uh...
Показать ещё примеры для «perturbed»...

возмущённоrevolt now thunders

Кипит наш разум возмущенный...
For reason in revolt now thunders...
Кипит наш разум возмущённый
For reason in revolt now thunders
«Кипит наш разум возмущённый»
For reason in revolt now thunders
.. Кипит наш разум возмущённый ..
For reason in revolt now thunders
ипит наш разум возмущенный
For reason in revolt now thunders

возмущённоresentful

Мой начальник департамента возмущён.
My department chief is resentful.
Некоторые из испытуемых были довольно травмированы и возмущены.
Some of the subjects were quite traumatized and resentful.
Спустя все это время я обнаруживаю, что все еще возмущён тем, что он мне причинил...
After all this time, discovering that I'm still resentful for what he did to me.
Ладно, я не ревную и не возмущена.
(car doors close) (Lisbon) okay, I'm jealous and resentful?
И, честно говоря, я немного возмущена.
And frankly, I'm a little resentful.

возмущённоdisgusted

Она была возмущена, когда я рассказал ей о том, что произошло с вами, девочки, вчера.
Well, my wife was disgusted when I told her what happened — you girls yesterday.
А сначала была возмущена.
I was disgusted at first.
Просто, чтобы ты знала, Орсон был так возмущен, что решил развестись со мной.
Just so you know, Orson was so disgusted, he's divorcing me.
— Да, но мы просмотрели его комментарии в эфире за последние 3 месяца, и он возмущен количеством убийств в Чикаго, и очень недоволен мерами по борьбе с ними, которые предпринимает Кастро.
— Yes, but we've looked back over his broadcast commentary for the last three months, and he's disgusted with the murder rate in Chicago and he hates how Castro's fighting it.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам. Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.