возвращаемся обратно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращаемся обратно»

возвращаемся обратноgo back

Сейчас же возвращайся обратно и прикажи им умереть с помощью харакири.
Go back immediately and order them to do so.
Хорошо, возвращайся обратно и жди, пока он не вернет себе мужество!
Well go back and wait until he gets his courage up!
Это означает возвращайтесь обратно к своей работе.
He means go back to what you were doing.
— Да иди ты, возвращайся обратно в тюрьму.
— Fuck you, go back to prison.
Возвращайся обратно в лазарет, Ивар.
Go back to the infirmary, Ivar.
Показать ещё примеры для «go back»...
advertisement

возвращаемся обратноback

Выйти из душа, одеть халат пройти в другой конец, потом возвращаться обратно?
Get out of the shower, put on my bathrobe go to the other end, come all the way back?
Звук от Флиппера направляется к объекту и возвращается обратно. Он может видеть в полной темноте.
Flipper sends a beam of sound and receives an echo back.
Как зимой стада диких куланов уходят на юг и возвращаются обратно,.. ...когда настаёт весна.
I have seen wild kiangs migrate south in winter... and sweep back across the fields when spring appears.
Возвращайся обратно в постель.
Go on back to bed.
Разве они не должны были превратиться в кровавое решето, вместо того чтобы возвращаться обратно в тюрьму?
Was our deal supposed to end with Burrows and Scofield going back to prison or... bleeding from a hole in their heads?
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

возвращаемся обратноcome back

Потом возвращайся обратно и садись.
Then come back and sit down.
— Конечно. Теперь я езжу дальше и возвращаюсь обратно быстрее.
Sure, now I go farther... and come back faster.
Но я всегда возвращался обратно.
But I have always come back.
Заприте его там и возвращайтесь обратно.
Shut him in and come back down.
Только возвращайся обратно!
Just come back!
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement

возвращаемся обратноget back

Да, мне нужно возвращаться обратно в гостиницу.
Yes, I have to get back to my hotel.
Я бы хотел присоединиться к вам, ребят, но мне нужно возвращаться обратно к моей, несомненно, скучной работе.
But I got to get back to my apparently boring job.
Возвращайтесь обратно.
Get back.
Возвращайся обратно в игру, доверься своим инстинктам.
Get back in the game, trust your instincts.
И возвращайся обратно, когда здесь всё уберёшь.
And... and get back out front after you finish this.
Показать ещё примеры для «get back»...

возвращаемся обратноheading back

Мы возвращаемся обратно, к оперному театру.
We're heading back to the opera house.
Они возвращаются обратно из Испании... опустошённые.
They're heading back from Spain, devastated.
Мы возвращаемся обратно в Г.Д.
We're, uh, heading back to G.D.
Я просто решила, раз ты в халате, значит, ты возвращаешься обратно к Фанни, и что она ещё в кровати, и я подумала «Это что? День странных завтраков?»
I just thought with the robe that you were heading back to Fanny, and that she was still in bed, and I was thinking, «what is this... kinky breakfast day?»
Можете возвращаться обратно, ребята.
You can head back, boys.
Показать ещё примеры для «heading back»...

возвращаемся обратноreturn

Но это будет моей линией защиты, господа, моим доводом, показать, что безумие не чаща, из которой не возвращаются те, кто туда ступил, а, скорее, затерянное место... которое навещают и возвращаются обратно, иногда в течение часов.
But it will be my defence, gentlemen, my argument, to show that madness is not some wild land to which those afflicted are forever banished but that it is a bewildering place... to visit and to return from, sometimes in a matter of hours.
И теперь Поль с миром возвращается обратно к Богу.
That's why Poul can return to God with peace of mind.
Так что я не могу ей написать , и я возвращаюсь обратно на землю.
So I'm going to cut the rope off the lifeboat at the stern and return to land.
Я не возвращался обратно Я надеялся на...
It wasn't quite the return I was hoping for, but...
Если твои парижские друзья.. увидят, как ты возвращаешься обратно с каким-то деревенщиной!
What if your Parisian friends saw you returning with a hick in your luggage!
Показать ещё примеры для «return»...

возвращаемся обратно'm moving back

Я возвращаюсь обратно в Шорт Хиллс.
I'm moving back to Short Hills.
Ей нужно как-то рассказать, что я возвращаюсь обратно в Австралию.
Really need to let her know I'm moving back to Australia at some point.
Ты забыла, что я возвращаюсь обратно в Австралию.
You're forgetting, uh, I'm moving back to Australia.
— Она возвращается обратно в Нью-Йорк!
— She is moving back to New York!
— Перестань. И возвращайся обратно.
Stop talking like that and move back in.
Показать ещё примеры для «'m moving back»...

возвращаемся обратноway back

Возвращайся обратно.
All the way back.
Фотоны отскакивают от стен и возвращаются обратно к диоду.
The photons bounce off walls, all the way back to that diode.
Я был неподалеку, Я не хотел идти домой и потом возвращаться обратно.
Yeah, I was in the area, and I didn't wanna go home and have to come all the way back.
Так... она возвращалась обратно в Колледж.
So... she's on her way back to the college.
Депрессия прошла и ты возвращаешься обратно в мир живых, улыбающихся, обычных людей.
Depression is finished, you're on your way back to the world of the living, smiling regular people.
Показать ещё примеры для «way back»...