внушить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «внушить»

«Внушить» на английский язык переводится как «to instill» или «to implant».

Варианты перевода слова «внушить»

внушитьinstill

Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
I attempt to instill a bunch of bobbysoxers... and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne... and Whitman and Poe.
В смысле. сколько страха вы должны были внушить этому маленькому ребенку, чтобы она не проболталась?
I mean, how much fear did you have to instill in that little kid to keep her mouth shut, huh?
Жестоко пытали. Так они надеялись внушить страх, сломить дух, восстановить власть.
Reprisals of the cruelest kind intended to instill fear, break spirits, reassert control.
Желание убивать... жажду мне внушили шаманы с возрастом стало немного тяжелее.
The drive to kill... the drive instilled upon me by the shamans... it got a little scrambled in my old age.
Вы внушили сыну собственную ярость.
You instilled into your son your own rage.
Показать ещё примеры для «instill»...
advertisement

внушитьcompelled

Она все внушила нам.
She compelled us.
Ты внушила это мне.
You compelled me.
Полно места рядом с Гилбертами, и я внушил двум рабочим, чтобы они все сделали.
Plenty of room with the Gilbert family plot, and I compelled two of the grave diggers to do the dirty work.
Ты внушил мне забыть.
You compelled me to forget.
Клаус внушил ему следить за мной.
Klaus compelled him to watch over me.
Показать ещё примеры для «compelled»...
advertisement

внушитьmake

Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь — внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин?
Is it not an easy matter... to make Lord Hastings of our mind... for the installment of this noble duke in the seat royal of this famous isle?
И что вы можете им внушить?
And what can you make them do?
Знаешь, внушить ей мысль, что мы можем...
You know, make her think that we could...
Я думала, ты скажешь, что потребовалась я, чтобы задать правильные вопросы и внушить тебе спокойствие, чтобы ты раскрыл свои тайны.
I thought that you were going to say that it took me to ask the right questions and make you feel safe enough to reveal your secrets.
Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе.
No longer alone the ladies became serious to make a good impression
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

внушитьconvinced

Ты действительно внушил папе, что я хочу ему навредить?
You actually convinced Dad I was trying to harm him?
Внушил себе теперь, что деревня за пределом 8 миль... что замеры докажут неправоту Ларк Райза.
And he is convinced that the hamlet is outside the eight-mile limit... that the measuring will certainly prove Lark Rise to be wrong.
Я внушил ему, что он в холодильнике для мяса.
I convinced him that he was in a meat locker.
Они сказали, что некоторым девочкам мужчины из города — преступники — внушили, пойти вмести с ними.
They said some girls there were approached by men from the city -— criminals -— that convinced young women to go with them.
Когда мы ей внушили, что я в нее влюблен?
When we convinced her I was in love with her?
Показать ещё примеры для «convinced»...

внушитьput

Это я вам внушила, капитан.
I put that suggestion in your mind, captain.
Кто ему внушил эту безумную мысль?
Who put that crazy idea into his head anyway?
Это ты ему внушила?
Have you put him up to this?
Вообще, это она внушила мне мысль об акушерстве.
It was actually her who put midwifery in my mind.
— Поверь мне, Куки внушила Хакиму страх.
Cookie put the fear of God in Hakeem.
Показать ещё примеры для «put»...

внушитьto believe

Хочешь внушить мне, что это я — причина всех бед?
You want me to believe I caused all the problems in this house?
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или «промыть им мозги» — так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby of a small hotel in New Jersey
Сноук тебе это внушил.
That's what Snoke wants you to believe.
Марк внушил одному из зрителей, что тот замешан в вооруженном ограблении, в котором Марк — грабитель, а зритель — полицейский.
'Mark hypnotised an audience member to believe 'he was involved in an armed robbery, with Mark as the robber 'and the hypnotised man as the cop.
Это то, что вы хотите внушить полиции.
That's what you want the police to believe.
Показать ещё примеры для «to believe»...

внушитьinspire

А комната твоя пригодится, когда, наконец, появится женщина, которая внушит мне доверие.
And you will need your room when a woman shows up that could inspire my confidence.
Она должна чувствовать влияние страсти и эмоций которые она хотела внушить..."
She must feel the influence of those passions and emotions which she wishes to inspire..."
В середине 19-го века папа Пий IX счел, что формы мужского тела могут внушить похоть.
— 1857, Pope Pius IX felt the male form would inspire lust.
Всё-таки, это не то, что внушило бы доверие пациентам Рейнхарда.
Still, it's not something that would inspire confidence in Reinhardt's patients.
Я знаю,каково это быть обученной организацией для одной цели — убивать, и преданности, что она может внушить.
I know what it's like to be trained by an organization for one purpose, to kill, and the kind of loyalty that it can inspire.
Показать ещё примеры для «inspire»...

внушитьsell

Вы пытаетесь внушить мне мысль, что я еще могу сделать все правильно?
Are you trying to sell me on the idea that I can set everything right?
Я буду частью этой семьи и только так мы сможем внушить твою затею людям.
I am going to be a part of this family. That is how we'll sell your little fiction.
Потому что, если ваш клиент хочет внушить мне идею, что он не знал об этих побочных эффектах годы назад, я на это не куплюсь.
Because if your client wants to sell me the idea that he didn't know about these side effects years ago, I'm not buying it.
Я пытаюсь внушить вам месть.
I'm trying to sell you on revenge.
Не нужно многого, чтобы внушить, что вы те, кто поставили под угрозу эту операцию.
Won't take much to sell that you're the ones that compromised this operation.
Показать ещё примеры для «sell»...

внушитьgave

Кто тебе внушил, что он работает здесь?
Who gave you the impression that he worked here?
А эту идею кто тебе внушил?
— Really? — Who gave you that idea?
Это было во сне, который он внушил ей.
It was in the dream he gave her.
Прелесть таких городков может внушить страннику желание осесть.
The attractions of a town like this might give a wanderer an itch to settle.
Чтобы внушить тебе мысли.
Give you ideas.
Показать ещё примеры для «gave»...
Эта подсказка внушила вам, что Рик — Зодиак?
This tip is how you got it in your head that Rick is the Zodiac?
Ладно, даже если я и представляю, это только потому, что ты это мне внушила.
Okay, even if I am wondering that, it's only 'cause you put it in my head.
мэг, не этот пизлой бука внушил тебе все эти видения?
What do you think, Meg? You think he's the bogeyman out in the woods that's been messing with your head?
Он тебе что-то внушил про меня.
He's gotten inside your head about me.
Он внушил тебе все эти предрассудки.
He put a lot of prejudices in your head.
Показать ещё примеры для «head»...