вмазать — перевод на английский

Варианты перевода слова «вмазать»

вмазатьhit

Ну, давай же! Вмажь ему по носу!
Go on, hit him right on the beezer.
Вмажь ему, как только увидишь, понял?
Hit him as soon as we meet, understand?
Когда смотришь на себя в зеркало, так и хочется вмазать себе.
You could hit yourself as you look in the mirror.
Мне нужно вмазать.
I need a hit.
Чтобы унять боль. Итак, я сделал дозу, и она вмазала.
So I cooked up, and she got a hit.
Показать ещё примеры для «hit»...
advertisement

вмазатьpunch

Ты ему вмажешь.
You punch him.
А затем, в промозглую тёмную ночь я заберусь к тебе домой и вмажу прямо по твое роже.
And then, on some dark, cold night, I will steal away into your home and punch you in the face.
Вмажь ему!
Punch him!
Отведем его вмазать с нами по несколько стаканчиков.
Take him down to the punch for a few drinks.
Какого черта... Парень с этикетки хочет мне вмазать.
Why is... why is Label Guy trying to punch me?
Показать ещё примеры для «punch»...
advertisement

вмазатьclocked

Говорите о нем, что хотите, но он хорошо вмазал преступнику... и оставил на месте преступления его кровь.
Say what you want about him, but he clocked the perp so hard that he left blood at the crime scene.
А это не тот наш турист, которому вмазали латексной головой Марка Палмисано?
Isn't that our tourist who was clocked by Mark Palmisano's latex head?
Думаю, что убийца там прихватил орудие убийства, последовал за Турком из тренажёрного зала, потом вмазал ему здесь у бассейна.
I'm thinking that the killer grabbed the murder weapon from there, followed Turk from the weight room, then clocked him here by the pool.
Вмазал по лицу.
He clocked me in the face.
Вмазал по лицу!
He clocked me in the face!
Показать ещё примеры для «clocked»...
advertisement

вмазатьslap

Думаю, подожду на улице, а как выйдет — вмажу ему, чтоб всю жизнь помнил.
I told myself: «I will guard here and we he went out I am gonna slap him good, to remember it for life time.»
Если ты все еще злишься, можешь вмазать мне в ответ!
If you are angry, you can slap me back
Вмажь ему, разбуди его.
~ Slap him, wake him up.
Я думал, ты хотела вмазать ему, когда он рассказал про падре.
Thought you'd want to slap him after what he said about the padre.
Ребята, не видно, куда мне Маршалл вмазал, правда?
You guys can't still see where Marshall slapped me, can you?

вмазатьkick your

Скажи им, что тебе вмазала твоя подружка.
Tell them that your girlfriend kicked your ass.
— Наша артистка вмазала зрителю по морде!
There's nothing to talk about. One of our artists, she kicked a dude in the face, Pop.
— Я тебе сейчас вмажу по протоколу!
— I'll kick your particulars!
И если ты не перестанешь себя жалеть, я так тебе вмажу, что улетишь прямо на луну!
If you don't stop feeling sorry for yourself, I'm just gonna kick your butt straight to the Moon!
Вмажь мне между ног, и я лопну себе глаза!"
Kick me in the groin and I pop my eyes out!"

вмазатьone swing

Я тебе вмажу!
I'll give you one swing.
Я тебе вмажу!
I'll give you one swing...
По-мне — так, ты выбесил меня до такой степени, что мне ничего не оставалось как вмазать тебе.
Cause I seem to remember you pissing me off to such an extent I was left with no choice but to take a swing.
Давайте возьмем дубину, и вмажем пару раз.
Let's pick up the bat, and take a few swings.
Даже заставил Лока тебе вмазать.
Even made Locke take a swing at ya.