владельца — перевод на английский

Быстрый перевод слова «владельца»

«Владелец» на английский язык переводится как «owner».

Варианты перевода слова «владельца»

владельцаowner

Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.
And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.
Владелец дрессировщик — Бак Кристофер.
Owner and handler Buck Christopher.
Владелец мисс Рут Ньюсом и её выдающийся американский стаффордширский терьер, Роджер.
Owner Miss Ruth Newsome and her very distinguished American Staffordshire Terrier, Roger.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара.
On the 4th page of the local paper... Mr. Personaz, restaurant owner in St Maxime... had an opening for a doorman.
Показать ещё примеры для «owner»...
advertisement

владельцаowns

— Между прочим, кто владелец этого места?
— By the way, who owns this place?
Он владелец пивоварни.
He owns a distillery.
Потому что он владелец, нравится ему это или нет.
Because he owns it, whether he likes it or not.
А вон там — владелец большой фабрики пряных колбас.
That guy over there owns a big factory of spicy sausages.
Владелец — «Дикий» Джек Монро.
Wild Jack Monroe owns this station.
Показать ещё примеры для «owns»...
advertisement

владельцаlandlord

Владелец, Доменико Сориано.
— I’m the landlord, Domenico Soriano.
Владелец не заделал эту дыру в потолке.
I see our ratfink landlord has left a hole in the skylight.
Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong.
Владелец.
The landlord.
Мистер Козлов, владелец квартиры сказал нам что Вас можно найти здесь.
Mr. Kozlov, your landlord told us we might find you here.
Показать ещё примеры для «landlord»...
advertisement

владельцаnew owner

Новый владелец собирается снести его сегодня.
The new owner is going to tear it down today.
Что ж, раз приезжает новый владелец что будет с Барни?
Well, with the new owner coming what about Barney?
Новый владелец.
The new owner.
Новый владелец забрал ткацкий станок.
The new owner took the loom.
О, возможно вы новый владелец.
Oh, maybe you're the new owner.
Показать ещё примеры для «new owner»...

владельцаproprietor

Странный костюм для владельца?
What kind of an outfit is this for a proprietor?
— Вы — владелец?
Are you the proprietor?
Владелец — Вы? — «Щедро»?
Are you the proprietor?
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Владелец.
The proprietor.
Показать ещё примеры для «proprietor»...

владельцаmaster

Нет, владелец Кейпер.
No, master Kewper.
Повинуйся свому владельцу!
Obey your master!
Как Вы знаете, Владелец Ирука имеет части живописи, используя бабочки как мотив.
As you know, Master Iruka has been painting pieces... using butterflies as a motif.
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
I thought it was my meanest master, the one Collie Baba stole the lamp from.
— Твой владелец был птицей?
— Your master was a bird?
Показать ещё примеры для «master»...

владельцаrightful owner

Мы получили дом нечестным путем, теперь он принадлежит законному владельцу.
We have gotten a house, Now he belongs to the rightful owner.
Согласно статье 705 законов Флориды, если деньги были найдены и об этом было заявлено, законный владелец может их потребовать.
According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it.
Я так же, как и вы, джентльмен с собственностью, законный владелец Хоуп-Холла в Йоркшире, о котором вы, возможно, слышали.
I am, much like yourself, a propertied gentleman, the rightful owner of Hope Hall in Yorkshire which you may well have heard of.
А это задерживало возвращение, имущества законному владельцу.
And that was delaying the eviction process, Which was a hassle for the rightful owner.
Может быть законный владелец мертв.
Maybe the rightful owner is dead.
Показать ещё примеры для «rightful owner»...

владельцаowner's

Он взял под опеку дочь владельца ломбарда.
He takes care of the pawn shop owner's daughter.
Я говорю: нет ни библиотечного штампа, ни фамилии владельца.
I said, there's no library stamp, or an owner's name.
Но это особое событие, случающееся только раз в жизни владельца бара.
This is a special occasion. lt only happens once in a bar owner's lifetime.
Плата за аренду бистро, прибыль владельца.
The rent for the bar. the bar owner's profit.
— За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
I know a great Thai place around the corner... where the owner's son practically always sends over... a complementary order of mee krob.
Показать ещё примеры для «owner's»...

владельцаinnkeeper

Владелец гостиницы, пришел, чтобы поговорить о делах.
Innkeeper come to talk business.
И что владелец гостиницы хотел бы от честных моряков?
And what would an innkeeper want with honest sailors?
Господин владелец гостиницы, я держу законопослушное судно здесь.
Master innkeeper, I keep a law-abiding ship here.
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
Да, первая, представляет собой, ах, владельца гостиницы.
Yes, the first one, ah, represents yourself, ah, innkeeper.
Показать ещё примеры для «innkeeper»...

владельцаguy who owns

Владельцу ломбарда, Карлу Кройцфельду.
The guy who owns the pawn shop...
Мне кажется, была драка между ним и владельцем клуба.
I guess there was a fight Between him and the guy who owns the club.
Стой, ты — владелец атомной электростанции.
Wait! You're the guy who owns the nuclear power plant.
Он владелец Будапешта.
He's the guy who owns the Budapest.
Дом принадлежит владельцу машины.
It's the guy who owns the car.
Показать ещё примеры для «guy who owns»...