вкалывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вкалывать»
«Вкалывать» на английский язык можно перевести как «to work hard» или «to toil».
Варианты перевода слова «вкалывать»
вкалывать — work hard
Но когда подвернется хороший шанс, я буду вкалывать, как вол, чтобы выбраться из этой дыры.
But when turned up good chance, I will work hard, as an ox, to get out of this hole.
Бремер всегда вкалывал, как собака, несмотря на наши крошечные оклады.
I've only known that man to ever work hard without regard for his lousy pay.
Делай свою работу... Вкалывай, как проклятый.
You do your job... and you work hard.
Так ты вкалывай больше, чтобы на мелочь хватало.
Then work hard and earn your share.
Мне пришлось вкалывать.
I had to work hard.
Показать ещё примеры для «work hard»...
вкалывать — worked hard
Я вкалывал всю свою жизнь, Роза.
I worked hard all my life, Rosa.
Мы вкалывали, как проклятые.
We worked hard.
Мой отец вкалывал на его семью, разбогател и построил этот дом.
My father worked hard for his family, and prospered and built this house.
Потому что ей вкалывать не приходилось.
That's 'cause she's never worked hard her entire life.
Это не должно плохо отразиться на моих оценках, потому что я столько вкалывала ради этой тройки с минусом.
This shouldn't reflect badly on me in school, 'cause I worked hard for that C-minus.
Показать ещё примеры для «worked hard»...
вкалывать — toil
Мы зарабатываем несколько долларов, вкалывая днем и ночью.
We earn a few bucks toiling day and night,
Я не знаю, почему ты вкалываешь от рассвета до заката.
I don't know why you toil like that dusk 'til dawn.
И это огорчает меня, потому что я, истекал кровью и вкалывал порой испытывая отвращение к самому себе, всё для твоей защиты, всё для того, чтобы ты смогла поверить, что ты была по настоящему особенной.
And it saddens me because I bled and toiled and allowed myself to be hated, all for your protection, all so that you could believe that you were truly special.
вкалывать — work
Опять вкалываю за обслугу.
— You see, I'm doing servants' work again.
Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
You think I'm going to work every day in a department store, and stand on my feet behind a counter at Polancer and Keethouse.
Я не Поль, и мне надо вкалывать!
I'm not Paul, I have to work.
К чему вкалывать целыми днями?
I don't want to work all day.
Вы вкалываете почти столько же сколько наши врачи!
You work almost as hard as my doctors!
Показать ещё примеры для «work»...
вкалывать — working my ass off
Я вкалываю, как проклятый, чтобы обеспечить детям жизнь о которой и не мечтал раньше.
I'm working my ass off so my family can have a better life than I dreamed of when I was a kid.
Я вкалываю, а не отдыхаю, Джон.
I'm working my ass off here, John.
— Я вкалываю без продыха, приятель.
Give me a break. I'm working my ass off.
Пока я вкалываю в Нью-Йорке, ты начинаешь отношения с самой надоедливой женщиной на земле, которая случайно является мамой лучшей подруги Бэкии.
while i'm working my ass off in new york, You start some kind of relationship With the most annoying woman on the planet,
Да, я вкалывал и не делал ошибок. И был вознагражден.
Yeah, and I worked my ass off, I didn't make mistakes and I got rewarded.
Показать ещё примеры для «working my ass off»...
вкалывать — inject
Ну, так что это ты мне вкалываешь?
So, what are you injecting me with?
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Морковки тоже, но я ведь не вкалываю их между пальцев.
So are carrots, but you don't see me injecting them between my toes.
Он вкалывал им стероиды, а потом делал ставки на играх.
He was injecting them with steroids and then betting on polo matches.
Думаю, тебе надо завязывать вкалывать себе эту гадость.
I don't think there's any cause for you to go on injecting yourself with that stuff.
Показать ещё примеры для «inject»...
вкалывать — bust my ass
Знаешь, я каждый день вкалываю как проклятый, чтобы заработать денег.
You know, I bust my ass and my balls each day to earn money.
Понимаешь, я тут вкалываю, а Берк сваливает вместе с моей_BAR_репутацией в кардиохирургии.
You know,I bust my ass here, and burke skips town with my cardio reputation.
Я вкалываю, как проклятый, чтобы дать нашему сыну лучшее поэтому если у нас не хватает денег — это не из-за меня.
I am busting my ass to give our son the best, so if we're falling short, it's not because of me.
И я всю жизнь вкалывал, чтобы позаботиться о тебе.
And I have been busting my ass to take care of you.
Вкалываю по-черному, но мне все в кайф.
I'm busting my ass, but I'm happy, though.
Показать ещё примеры для «bust my ass»...
вкалывать — hard
Опять вкалываешь, Симона?
So Simone, still hard at work?
Они знают, что эта страна была построена людьми, которые вроде меня вкалывали день и ночь, и им никто никогда ничего не подносил на тарелке с золотой каёмкой.
They know this country was built by people who work very hard.
У тебя была ненавистная работа, на которой приходилось вкалывать?
Did you ever have a job that you hated and worked real hard at?
Чья это вина что ты, простая женщина... Вкалываешь, чтобы прокормить дочерей?
Whose fault is it a little woman like you has things so hard... out working, not eating right, keeping two girls in school?
Я слишком тяжело вкалываю, и не хочу делиться с этими козлами.
I'm too hard to beat up and I ain't gonna lay down for these motherfuckers.
Показать ещё примеры для «hard»...
вкалывать — work your ass off
Годами вкалываешь, развиваешь бизнес, а потом какой-нибудь бандит у тебя всех клиентов переманит.
You work your ass off for years to build a business, then some bozo shows up trying to steal your clientele.
Чем больше ты вкалываешь, тем больше они от тебя требуют.
The more you work your ass off the more they want from you.
Ты вкалываешь,чтобы построить что-то, и за один неверный шаг ты можешь все потерять.
You work your ass off to build something, and in one false step you could lose everything.
Он вкалывает, как папа Карло.
I got him working his ass off.
(Эммерсон) Он вкалывает в Вудбридже.
(Emmerson) He's working his ass off in Woodbridge.
Показать ещё примеры для «work your ass off»...
вкалывать — shoot
Только не с антибиотиками, что я тебе буду вкалывать.
Not with the antibios I'll shoot into you.
Зачем ему надо было вкалывать это себе?
Why would he shoot it up himself?
Можешь вкалывать мне его как в старые времена.
You can shoot me up, like old times.