витой — перевод на английский

Варианты перевода слова «витой»

витойvita

— Кому апельсины, кому вита.....
— Who needs oranges, who needs vita...
— Аква вита.
— Aqua vita.
Аква вита.
Aqua vita.
Дольче вита.
La dolce vita.
Вита...
Vita...
Показать ещё примеры для «vita»...
advertisement

витойvito

Тёмная личность жертвы — Вито Катьеро, студент, 24 года.
The two-timing victim, Vito Cafiero, a 24-year-old student.
Эти люди частные детективы, которые будут охранять Вито Карлеоне.
These men are hired to protect Vito Corleone.
Но Вито всего 9 лет.
But Vito is only nine. And dumb-witted.
Семья , которая прячет у себя Вито Андолини, пожалеет об этом.
Any family who hides the boy Vito Andolini will regret it!
Тот, кто прячет у себя Вито Андолини, попадет в беду.
Anybody who hides the boy Vito Andolini is in for trouble!
Показать ещё примеры для «vito»...
advertisement

витойveta

Это миссис Вита Симмонс.
Mrs. Veta Simmons calling.
Вита, моя дорогая.
Veta, my girl.
Харви, похоже, у Виты прием сегодня днем.
Harvey, it seems that Veta is having a party this afternoon.
Вита Луиза Симмонс, я думала, ты умерла.
Veta Louise Simmons, I thought you were dead!
Элвуд счастлив, Вита Луиза?
Well, is Elwood happy, Veta Louise?
Показать ещё примеры для «veta»...
advertisement

витойair

А сейчас, что-то нехорошее витает в воздухе.
Now, there is a sickness in the air.
В воздухе витало волшебство.
Magic in the air.
Я чувствую, как в воздухе витают перемены.
I can sense a change in the air tonight.
И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти.
And you can feel anticipation in the air, like something wonderful is going to happen.
Напряжение предвкушения витало в воздухе.
Tension cut the air.
Показать ещё примеры для «air»...
Витает в облаках!
Head in the clouds!
— Где, черт возьми, ты витаешь? — В Нью-Йорке.
Where the hell is your head at?
Говорю, что одного ума и красоты недостаточно, когда витаешь в облаках.
Saying that one mind, and beauty is not enough, when the head in the clouds.
Витаешь в облаках.
Head in the clouds.
Хотелось бы мне знать, где ты в последнее время витаешь, чёрт возьми.
I wish to God I knew where your damn head was these days.
Показать ещё примеры для «head»...

витойvito's

Знания мисс Вито касаются автомобильной области в общем.
Miss Vito's expertise is in general automotive knowledge.
Мистер Уилбур, как Вам свидетельства мисс Вито?
Mr Wilbur, how'd you like Miss Vito's testimony?
Вито и есть шеф-повар.
Vito's a chef.
Слышал толстячок ВИто — любитель шоколадных туннелей.
I hear fat Vito's been riding up the Hershey Highway.
ВИто хороший отец и любящий муж.
Vito's a good father and a loving husband.
Показать ещё примеры для «vito's»...

витойwheat

О, Оливер Вит, познакомьтесь — Дасти Хоэкстра.
Oh, Oliver Wheat, this is Dusty Hoekstra.
Вит рассказал мне, как японцы пользуются катаной.
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
— Доброе утро, мистер Вит.
— Morning, Mr Wheat.
Мое имя Сэм Вит.
My name is Sam Wheat.
— Сэм Вит.
— Sam Wheat.
Показать ещё примеры для «wheat»...

витойvitto

Вито, будь осторожен!
Vitto, be careful!
И кстати, вы должны прекратить дразнить Вито.
And besides, you should stop teasing Vitto.
Вито, ты должен пообедать с нами.
Oh Vitto, you should eat dinner here.
— Эй, Вито, присоединяйся к нам.
— Hey, Vitto! Come on, join us.
— Уступите место Вито.
— Grab a seat for Vitto.
Показать ещё примеры для «vitto»...

витойhvit

Кто такой, черт возьми, этот доктор Вит?
Who the hell is Dr. Hvit?
Вит.
Hvit?
Хорошо, я отыщу этого доктора Вита и ...
Well, I will find this Dr. Hvit and...
Я бы никогда не нашел бы Вит без тебя.
I would have never found Hvit without you.
Байесерос нашел доктора Вита.
Balleseros found Dr. Hvit.
Показать ещё примеры для «hvit»...

витойclouds

Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах... и у вас нет времени думать о низком и земном.
I should have realized your head was up in the clouds... and you had no time for sordid and mundane things.
Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так.
You have your head up in the clouds, but reality is different.
Мой друг, ты витаешь в облаках.
Quarter mil, cash. Get your head out the clouds, my friend.
Ты что, черт возьми, в облаках витаешь?
Is your head in the damn clouds? This is over.
Вам не витать в облаках, а то у вас будет жесткое приземление!
Don't fly in the clouds, the landing will be hard!
Показать ещё примеры для «clouds»...