витать — перевод на английский
Варианты перевода слова «витать»
витать — vita
— Кому апельсины, кому вита.....
— Who needs oranges, who needs vita...
— Аква вита.
— Aqua vita.
Аква вита.
Aqua vita.
Дольче вита.
La dolce vita.
Вита...
Vita...
Показать ещё примеры для «vita»...
advertisement
витать — vito
Тёмная личность жертвы — Вито Катьеро, студент, 24 года.
The two-timing victim, Vito Cafiero, a 24-year-old student.
Эти люди частные детективы, которые будут охранять Вито Карлеоне.
These men are hired to protect Vito Corleone.
Но Вито всего 9 лет.
But Vito is only nine. And dumb-witted.
Семья , которая прячет у себя Вито Андолини, пожалеет об этом.
Any family who hides the boy Vito Andolini will regret it!
Тот, кто прячет у себя Вито Андолини, попадет в беду.
Anybody who hides the boy Vito Andolini is in for trouble!
Показать ещё примеры для «vito»...
advertisement
витать — veta
Это миссис Вита Симмонс.
Mrs. Veta Simmons calling.
Вита, моя дорогая.
Veta, my girl.
Харви, похоже, у Виты прием сегодня днем.
Harvey, it seems that Veta is having a party this afternoon.
— Вита Луиза Симмонс, я думала, ты умерла.
— Veta Louise Simmons, I thought you were dead!
Элвуд счастлив, Вита Луиза?
Well, is Elwood happy, Veta Louise?
Показать ещё примеры для «veta»...
advertisement
витать — air
А сейчас, что-то нехорошее витает в воздухе.
Now, there is a sickness in the air.
В воздухе витало волшебство.
Magic in the air.
Я чувствую, как в воздухе витают перемены.
I can sense a change in the air tonight.
И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти.
And you can feel anticipation in the air, like something wonderful is going to happen.
Напряжение предвкушения витало в воздухе.
Tension cut the air.
Показать ещё примеры для «air»...
витать — head
Витает в облаках!
Head in the clouds!
— Где, черт возьми, ты витаешь? — В Нью-Йорке.
Where the hell is your head at?
Говорю, что одного ума и красоты недостаточно, когда витаешь в облаках.
Saying that one mind, and beauty is not enough, when the head in the clouds.
Витаешь в облаках.
Head in the clouds.
Хотелось бы мне знать, где ты в последнее время витаешь, чёрт возьми.
I wish to God I knew where your damn head was these days.
Показать ещё примеры для «head»...
витать — vito's
Знания мисс Вито касаются автомобильной области в общем.
Miss Vito's expertise is in general automotive knowledge.
Мистер Уилбур, как Вам свидетельства мисс Вито?
Mr Wilbur, how'd you like Miss Vito's testimony?
Вито и есть шеф-повар.
Vito's a chef.
Слышал толстячок ВИто — любитель шоколадных туннелей.
I hear fat Vito's been riding up the Hershey Highway.
ВИто хороший отец и любящий муж.
Vito's a good father and a loving husband.
Показать ещё примеры для «vito's»...
витать — wheat
О, Оливер Вит, познакомьтесь — Дасти Хоэкстра.
Oh, Oliver Wheat, this is Dusty Hoekstra.
Вит рассказал мне, как японцы пользуются катаной.
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
— Доброе утро, мистер Вит.
— Morning, Mr Wheat.
Мое имя Сэм Вит.
My name is Sam Wheat.
— Сэм Вит.
— Sam Wheat.
Показать ещё примеры для «wheat»...
витать — vitto
— Вито, будь осторожен!
— Vitto, be careful!
И кстати, вы должны прекратить дразнить Вито.
And besides, you should stop teasing Vitto.
Вито, ты должен пообедать с нами.
Oh Vitto, you should eat dinner here.
— Эй, Вито, присоединяйся к нам.
— Hey, Vitto! Come on, join us.
— Уступите место Вито.
— Grab a seat for Vitto.
Показать ещё примеры для «vitto»...
витать — hvit
Кто такой, черт возьми, этот доктор Вит?
Who the hell is Dr. Hvit?
Вит.
Hvit?
Хорошо, я отыщу этого доктора Вита и ...
Well, I will find this Dr. Hvit and...
Я бы никогда не нашел бы Вит без тебя.
I would have never found Hvit without you.
Байесерос нашел доктора Вита.
Balleseros found Dr. Hvit.
Показать ещё примеры для «hvit»...
витать — clouds
Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах... и у вас нет времени думать о низком и земном.
I should have realized your head was up in the clouds... and you had no time for sordid and mundane things.
Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так.
You have your head up in the clouds, but reality is different.
Мой друг, ты витаешь в облаках.
Quarter mil, cash. Get your head out the clouds, my friend.
Ты что, черт возьми, в облаках витаешь?
Is your head in the damn clouds? This is over.
Вам не витать в облаках, а то у вас будет жесткое приземление!
Don't fly in the clouds, the landing will be hard!
Показать ещё примеры для «clouds»...