видимости — перевод на английский

Быстрый перевод слова «видимости»

«Видимости» на английский язык переводится как «visibility».

Варианты перевода слова «видимости»

видимостиvisibility

Видимость одна — одна с половиной мили.
Visibility, 1 1/2 miles.
Неограниченная видимость.
Visibility unlimited.
Погода над Линкольном: небо затуманено, видимость одна миля, идет снег.
Lincoln weather — sky obscured, visibility one mile in blowing snow.
Нет видимости.
No visibility.
Видимость ноль, капитан.
Visibility nil, captain.
Показать ещё примеры для «visibility»...
advertisement

видимостиapparently

Синильная кислота? По всей видимости, да.
Hydrocyanic acid, yes, apparently so.
По всей видимости, да.
Apparently.
По всей видимости.
Apparently.
Кажется, он получил 1,900 томанов от господина Аханки, по всей видимости, на такси.
It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, apparently to take a taxi.
По всей видимости последнего человека говорившего с ней перед смертью.
The last person, apparently, to speak to her before she died.
Показать ещё примеры для «apparently»...
advertisement

видимостиappearances

Только видимость.
Appearances only.
Это царство по ту сторону времени и видимости.
In the kingdom on the other side of time and appearances.
Без греха, потому что ты безгрешна, вопреки видимости, вопреки тому, что это невозможно по моей вере.
With no sin, because you have no sin dispite appearances, dispite what I believe is impossible.
Видимость — это все, мисс Фанг.
Appearances are everything, Miss Fang.
Поддерживать видимость того, что мы друг другу нравимся то, что нужно для свадьбы.
Keeping up appearances that we like each other — very classy for the wedding.
Показать ещё примеры для «appearances»...
advertisement

видимостиsight

Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости.
Signal force reports practically all ships in sight.
Другой земли в пределах видимости не было.
No other land in sight.
Цель скоро войдет в зону видимости.
The target should be in sight soon.
Тротуар в пределах видимости.
Pavement in sight.
Вон там лагерь, в пределах видимости.
Camp off there within sight.
Показать ещё примеры для «sight»...

видимостиappear

Мужчина. Белый, примерно 40 лет. По всей видимости, застрелен.
Male, Caucasian, mid 40s, appears to have been shot.
— Похоже, что да. Почему ты сказал «По всей видимости, застрелен»?
First you said appears to have been shot...
Мы только что получили запись, на которой, по всей видимости, запечатлен человек, не потерявший сознание во время глобального затмения.
Wikr has just obtained footage of what appears to be a man who was awake during the global blackout.
А ты, по всей видимости, знаешь ещё меньше.
And it appears you know even less.
По всей видимости, это будет идеальный кандидат.
All in all appears to be a perfect candidate.
Показать ещё примеры для «appear»...

видимостиseems

По всей видимости, он также нездоров.
It seems he is indeed indisposed.
Он ушел из дома и, по всей видимости, уехал с вашей дочерью.
He ran away with your daughter, it seems.
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
И тем не менее, по всей видимости,...
Nevertheless, it seems ,...
По всей видимости, все мы, включая сенатора, были одурачены им.
It seems that all of us, the senator included, were fooled by him.
Показать ещё примеры для «seems»...

видимостиlook like

С целью создать видимость наличия чего-то ценного в нем.
To make it look like something valuable.
Уилл знал, что мы собираемся отстранить его от участия в распределении прибыли, и они придали этому видимость борьбы.
Will knew we were gonna to strip him of his profit participation, and they made it look like a struggle.
— Кто-то пытался создать видимость несчастного случая.
They made it look like an accident.
И купили билет на самолёт на его имя, чтобы создать видимость того, что он собирается покинуть страну.
And bought the plane ticket in his name to make it look like he was about to skip the country.
Конечно, сложная часть это создать видимость, что взлом приносит результаты.
Of course the hard part is making it look like your hacking is getting results.
Показать ещё примеры для «look like»...

видимостиvisual

Сейчас они должны быть в зоне видимости, попробуйте вывести изображение на сканер.
It must be within visual range now. Try to get a scanner contact.
Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости.
The Dominion fleet should be in visual range.
Кренимы в пределах видимости.
The Krenim are within visual range.
Воронка в зоне видимости.
The vortex is in visual range.
Башня, есть видимость?
Tower, have you got a visual?
Показать ещё примеры для «visual»...

видимостиprobably

— Забыла застегнуть, по всей видимости.
— You probably forgot to close it.
Они вытащили это из-подо льда, приволокли в лагерь, оно оттаяло, проснулось, и, по всей видимости, далеко не в самом хорошем настроении.
— Yes, Garry, they dig it up, they cart it back, it gets thawed out, wakes up, probably not in the best of moods.
Его падение с лестницы, по всей видимости, лишь вторичная травма.
His fall from the stairs was probably a secondary trauma.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Значит, Холли, по всей видимости, на ней.
Which means Holly is probably on it.
Показать ещё примеры для «probably»...

видимостиrange

В зоне видимости.
In visual range.
Надеюсь их орбита будет такая, что мы окажемся вне зоны видимости.
Hopefully their orbit will have taken them out of range.
Самолёт ещё может быть в пределах видимости?
Any chance the plane is still in range?
— Они за пределами видимости камеры.
— They're out of camera range.
Только когда они в радиусе прямой видимости.
Only when they're in visual range.
Показать ещё примеры для «range»...