взывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «взывать»

взыватьcall

Экскалибур я взываю к твоему могуществу.
Excalibur I call on your power.
Как ты смеешь взывать к небесам?
How do you call heaven?
Даже сейчас, с тех пор, как был разоблачен меняющийся в Верховном Совете Клингонов, большинство моих людей продолжают взывать к войне, потому что думают, что победят.
Even now, since the changeling was discovered on the Klingon High Council most of my people continue to call for war because they think they can win.
Две минуты! Мы взываем к тебе о помощи.
We call for... your help.
— Тени угнетенных взывают к отмщению.
The shades of the oppressed call on me for justice.
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement

взыватьappeal

Взывай к ее благоразумию.
Appeal to her reason.
Я взываю к вашему чувству ответственности.
I must appeal to your social conscience.
Коммунисты, я взываю к вашей совести.
Communists, I appeal to your conscience.
— Ты будешь взывать к его сердцу?
Well, what are you going to do? Appeal to his heart?
Взывай к её чувству долга.
Appeal to her sense of duty.
Показать ещё примеры для «appeal»...
advertisement

взыватьcrying out

Вы оба, в некотором смысле, взывали о помощи. Что бы вы сами при этом не думали.
Both of you, in a sense, were crying out to be saved from what you thought you wanted.
Заблудшую душу, которая взывает о помощи.
I see a lost soul crying out for help.
Я решил ждать лапшу, хотя мои слюнные железы взывают ко мне, как только вылупившиеся птенцы.
I choose to wait for my noodles even though my salivary glands are crying out to me like newly hatched birds.
Взывая к безжалостному Богу, что поместил меня сюда.
Crying out to the pitiless God that put me there.
Мама! Подумайте обо всех будущих безжалостно убитых жертвах, которые взывали о спасении.
Mom, just think about all the future butchered victims crying out to be saved.
Показать ещё примеры для «crying out»...
advertisement

взыватьinvoke

Ты должна пойти к предсказательнице, и взывать к высшей мудрости.
You have to go to a fortune teller, invoke higher things in general.
Я взываю к своему праву на мирный протест!
I invoke my right to peaceful protest.
Я заклинаю, взываю, и повелеваю тебе...
I invoke, conjure and command you appear unto me before this circ/e.
Я заклинаю, взываю, и повелеваю тебе... явись предо мною внутри круга!
I invoke, conjure and command you, appear unto me before this circ/e.
Я заклинаю, взываю и повелеваю ... Кастиэль?
I invoke, conjure and command you...
Показать ещё примеры для «invoke»...

взыватьask

Я взываю к искренности, а сам лгу.
I ask for sincerity, and I lie.
Я взываю к вам... заглянуть в свое сердце и сделать то, что правильно.
I ask you... that you look inside your heart and do what is right.
Я взываю к твоему милосердию, Гермес.
I ask you for mercy, Hermes
Я взываю к хладнокровию, непоколебимости, и единству в эти тяжелые времена.
I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial
Теперь я взываю к терпению.
Now I'm gonna ask you for your patience, okay?
Показать ещё примеры для «ask»...

взыватьsummon

Когда приносите в жертву козла и руками вырываете у него сердце, вы тем самым взываете к силам ада?
When you sacrifice a goat and rip its heart out, do you summon hellfire?
Я взываю, услышьте меня.
I summon you to listen.
Теперь взывайте к нему!
Now summon him!
А теперь соединим наши руки, мы...взываем к невидимому миру.
I would like us now to join hands, as we summon the unseen world.
Всякий, кто взывает к Богу, ищет утешения...
Whenever you summon God, you want comfort...
Показать ещё примеры для «summon»...

взыватьplead

Я взываю к 5-ой поправке.
I plead the Fifth, Counselor.
Взываю к пятой поправке.
Plead the fifth. Mm.
Взывая к тебе, обещаю себя... тебе,
I plead and promise myself... to you,
Николь взывала к офицерам:
Nicole pleaded with the officers,
Не думаю, что мы должны взывать к ней.
I did not think we should ever have to plead with her.
Показать ещё примеры для «plead»...

взыватьbeseeched

Минерва Гаррет, взываю к тебе.
Minerva Garret, I beseech you.
Твой преданный слуга взывает к тебе в час нужды.
Your faithful servant beseeches you in his hour of need.
Взываем к тебе, Господь, послать нам меньше дождей и защитить нас от вирусной диареи, синего языка и трипанозомоза.
We beseech Thee, Lord, send us less rain and protect us from BVD and bluetongue and trypanosomiasis.
Даруй милосердие, Господь, взываем к тебе, слуге твоей преставившейся...
Grant this mercy, O Lord, we beseech Thee, to Thy servant departed...
Вы бесконечно взывали ко мне, явить себя.
Unendingly have you beseeched me, show myself: