взбешённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взбешённый»

«Взбешенный» на английский язык переводится как «enraged» или «infuriated».

Варианты перевода слова «взбешённый»

взбешённыйpissed

Сагара будет взбешён.
Sagara will be pissed.
Взбешен?
You pissed?
Она взбешена.
She is pissed.
Когда я услышал его имя и он стал моим исполнителем, я был взбешён.
When I pulled his name and he was my sample maker, I was pissed.
Сигал выглядел взбешенным, да?
Segal looked pissed, huh?
Показать ещё примеры для «pissed»...
advertisement

взбешённыйmad

Он ушёл довольно взбешённым.
Bee lips went away pretty mad.
Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call!
Он уехал взбешённый.
He left mad.
— Мэдокс взбешён!
Old Madox went mad, you know.
Я был удивлён, обнаружив, что Рэнди всё ещё так взбешен.
I was surprised to see Randy was staying so mad.
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement

взбешённыйfurious

— Они были прямо взбешены.
— They were absolutely furious.
И я был взбешён.
And I was furious.
Сьюзан была взбешена тем, как Иди использовала собаку, чтобы войти в доверие к ее владельцу.
Susan was furious with Edie for using a dog to ingratiate herself with its owner.
И он был взбешен.
And he was furious.
Сэм был взбешён. Наверное, из-за этого он подал в суд.
Sam was furious.
Показать ещё примеры для «furious»...
advertisement

взбешённыйangry

— Ушёл просто взбешённый.
— He was angry!
Я... был взбешён.
I-I got too angry.
Взбешённые копы, готовые взвалить каждую унцию их вполне понятного разочарования на твои убогие плечи.
Angry coppers about to take out every ounce of their considerable frustration on your miserable carcass.
Карточные долги, взбешённые мужья, иногда просто, чтобы отдохнуть спокойно.
Gambling debts, angry husbands, sometimes just to get a little me time.
И правда похоже на взбешенного родителя.
It does scream angry parent, sir.
Показать ещё примеры для «angry»...

взбешённыйfreaking out

Взбешена.
Freaking out.
Я слегка взбешена из-за всей этой истории с особняком.
I'm kind of freaking out about this historical mansion thing.
Подожди, а ты почему не взбешена?
Wait, why aren't you freaking out?
Он был взбешен.
He was freaked.
И сейчас она полностью взбешена его смертью.
And now she's totally freaked out about his death.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

взбешённыйpissed-off

Сильно взбешённый барсук?
A really pissed-off badger?
Он оставил после себя весьма взбешенную бывшую жену.
He had a pretty pissed-off ex-wife.
Определенно дело взбешенного человека.
Definitely the work of a pissed-off individual.
Нет, и у нас взбешенный пациент.
If not, we have a pissed-off patient
Я посвятил свою жизнь борьбе за сосуществование, и не позволю этому быть спущенным в унитаз из-за древнего взбешенного психопата.
I've dedicated my guardianship to the fight for coexistence, and I will not see it go swirling down the shitter because of one ancient, pissed-off psychopath.