вживую — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вживую»

На английский язык «вживую» переводится как «live» или «in person».

Пример. Смотреть концерт вживую гораздо интереснее, чем по телевизору. // Watching a concert live is much more interesting than on TV.

Варианты перевода слова «вживую»

вживуюlive

И дать детям увидеть настоящих игроков Янкиз вживую.
Let the kids see a real, live Yankee.
Только эти люди видят все вживую. Но вы, как и миллионы других людей, можете наблюдать за церемонией по телевизору.
Only these people will ever see this live, but you, along with almost a billion other people, are seeing it on television.
Мы исполняем ее вживую.
We do it live.
После того, как альбом вышел в конце октября 1997-— у нас всё ещё были сомнения, надо ли когда-нибудь исполнить это вживую.
After the album came out in the end of October 1997 — we still had doubts if this is ever going to work live.
Познай раскаленную топку вживую и в цвете — по выходным и праздникам.
Experience the glowing furnaces live and in color — on weekends and holidays.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

вживуюin person

Может, если бы они встретили бы меня вживую.
Maybe if they met me in person.
Вживую он просто...
In person, he is really...
А вживую ты еще симпатичнее.
I got to say — much cuter in person.
Вживую еще более красив.
Even more handsome in person.
Вы вживую намного лучше выглядите.
You look much better in person.
Показать ещё примеры для «in person»...
advertisement

вживуюin the flesh

Должен сказать, вживую ты очень разочаровываешь.
Gotta say, in the flesh? Very disappointing.
Ого,Ласкер Паркес,наш самый престижный выпускник,вживую.
Wow, the Lasker Parkes, our most prestigious alum, in the flesh.
Я хочу дождаться и увидеть ее вживую.
I want to wait and see her in the flesh.
Хочу увидеть информатора вживую.
I want to see this informant in the flesh.
Никогда не видел вас вживую.
Never met one of you in the flesh.
Показать ещё примеры для «in the flesh»...
advertisement

вживуюreal

Но видеть разоренный город вживую было по-настоящему впечатляюще.
But seeing the devastation for real was truly astonishing.
Вживую на этот раз.
For real this time.
Райан, это было словно вживую.
Ryan, it was so real.
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which "the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
— Вы видели ее вживую?
— You've seen it for real?
Показать ещё примеры для «real»...

вживуюsee

Ты хотел увидеть меня вживую.
You wanted to see me.
Зачем это представлять, если ты все сможешь увидеть вживую?
Why leave it up to your imagination when you can see it for yourself?
Слушай, одно дело — рисовать монстров и демонов, но абсолютно другое — видеть их вживую.
Me. Look, it is one thing to draw monsters and demons, but it is completely different to see them up close and personal.
Я рад, что смог увидеть это вживую.
I'm glad I got to see it.
Ну, эта штука с круассанами вообще-то впечатляет, когда её видишь вживую.
Well, the croissant thing's actually kind of impressive when you see it.
Показать ещё примеры для «see»...

вживуюin real life

Вживую.
In real life.
А вживую ты пониже.
You know, you're shorter in real life.
— Приятно увидеть тебя вживую.
— It's good to see you in real life.
Конечно, следить за кем-то вживую — другое дело.
Of course, stalking someone in real life is a whole 'nother thing.
Было бы так чудесно, если бы он смог посмотреть на игру вживую.
It would be so wonderful if he could see it all happen in real life.