весточка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «весточка»

Слово «весточка» на английский язык можно перевести как «message» или «news».

Варианты перевода слова «весточка»

весточкаmessage

Представьте, что мы можем послать им весточку.
Suppose they got held up long enough for us to send a message?
У меня для вас весточка от настоящего короля.
I have a message for you from the real king.
У меня для тебя весточка от Винсента Людвига...
I have a message for you from Vincent Ludwig.
Получила твою весточку.
I got your message.
— Я думала, может... вы могли бы-— передать мне весточку от Роя.
I thought perhaps you might have a message from Ray.
Показать ещё примеры для «message»...
advertisement

весточкаnews

У вас есть весточка от него?
— Yes. Do you have news from him?
Какие ты привез мне весточки?
What news have you brought me?
Ты уже получил весточку из Восточного?
You get the good news from East Indy yet?
Это первая весточка о нашей маме.
It's the first news about Mother we've heard.
И принесла она весточку из парка поместья Хантеров, что Вы провели там целый день, наблюдая за замком.
And the news is that between the trees of the Hunter's garden... you spend the whole day spying the castle.
Показать ещё примеры для «news»...
advertisement

весточкаword

Никакой весточки от Синкичи?
No word from Shinkichi yet?
Теперь дай ребятам высказаться. У меня есть весточка для нас.
Pass the word to the boys, I got some cheer for us.
Я получила весточку от своего жениха.
I have received word from my fiancé in Romania.
— Как только они пройдут через ворота, кто-то наверняка пошлёт весточку домой.
As soon as they come through the gate, somebody will send word back home.
Я послал весточку марсианскому сопротивлению договорился о месте встречи.
I sent word to the Mars Resistance arranged for a pickup.
Показать ещё примеры для «word»...
advertisement

весточкаhear

Вы, сэр, еще получите весточку от моего адвоката.
You, sir, shall hear from my solicitor.
Ты никогда не видел особого смысла в переписке, но было бы просто замечательно получить хотя бы весточку от тебя.
You never were much good at letter writing, but it would be so lovely to hear from you.
Приятно получить весточку от тебя.
It was nice to hear from you.
Если он ещё жив была бы рада получить от него весточку.
If he is yet alive, I would be pleased to hear from him.
Хорошо, не могли бы вы позвонить, если будет весточка от неё?
All right, could you give us a call if you hear from her?
Показать ещё примеры для «hear»...

весточкаsign

— Есть весточка от наших подозреваемых?
— Any sign of our suspects?
Как он мог даже весточки мне не послать за все это время?
How could he not to give a sign for such a long time?
Срок пари сегодня закончился. И никаких новостей, ни весточки от нее. Похоже, она забыла меня.
The wager ended today with metronomic urgency, and no news, no sign of her.
Говорит, Перси ему сказал, что вы все поймете. Я всегда старалась беспристрастно относиться к фактам, но это... Наверняка ведь это от них весточка.
He said Percy told him you would understand. but surely... surely this is a sign.
От нее ни весточки.
There's no sign of her.
Показать ещё примеры для «sign»...

весточкаsend

Мы пошлем весточку Уэсли. Цветной человек. Пока.
We could send Wesley, the colored man, over.
Я советую всем отправить последнюю весточку своим любимым, и убедиться, что вы составили завещание.
I advise you all to send final messages to your loved ones. — And make sure your wills are in order.
Жду не дождусь весточки от отца.
I wish Dad would send a message already.
Я знаю это. "Если можешь или хочешь, пошли весточку, что прочел это.
«If you are able, please send me a sign that you have read this.»
Я знаю, что кетчуп — это золотая жила, но после всего, что мы прошли вместе, уверен, мне не нужно говорить вам, что если вы опуститесь до того, чтобы послать ему весточку, что ж, я скорее уволюсь,
I know ketchup's the gold standard, but after all we've been through, I'm sure I don't need to tell you that if you so much as send him a ham at Christmas, well, I'd rather retire
Показать ещё примеры для «send»...

весточкаget word

Нужно передать весточку, установить контакт с поселениями, которые он нашел, но что они из себя представляют?
We have to get word back, try to make contact with the communities he found, but what do they amount to?
И передать весточку Микки Дойлу.
Get word to Mickey Doyle.
Я отправляю тебе весточку, как только смогу.
I shall get word to you as soon as I can.
Найдем мы ее или нет, все равно нужно передать весточку в Норвегию.
Whether we find the girl or not, we've still got to get word to Norway.
Передай весточку Вондасу.
Need you to get a word to Vondas.