вести расследование — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вести расследование»

«Вести расследование» на английский язык переводится как «conduct an investigation».

Варианты перевода словосочетания «вести расследование»

вести расследованиеconduct our investigation

Я знаю, как вести расследование.
I know how to conduct an investigation.
Я пытаюсь вести расследование!
I'm trying to conduct an investigation!
Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование.
Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation.
Пока мы ведем расследование, думаю, будет в интересах города, если люди не будут покидать свои дома позже 8-ми вечера.
While we conduct our investigation, I thought It would be in the best interests of the town If people remained in their homes after 8 p.M.
Говорят, что Вы послали человека без опыта вести расследование, потому что на самом деле не хотите этого расследования.
They say that you've sent a man with no experience to conduct that investigation because you don't actually want to investigate.
Показать ещё примеры для «conduct our investigation»...
advertisement

вести расследованиеinvestigating

Ну и, конечно, полиция уже ведет расследование.
I guarantee that the police are investigating. The police?
Его избили и ограбили, полиция уже ведёт расследование.
He was robbed and beaten up and the police are investigating.
Очевидно, вы ведёте расследование дела, в котором замешаны высшие армейские чины.
You seem to be investigating the higher levels of the military, huh?
Веду расследование.
Investigating.
Они пришли ко мне домой, сказали, что ведут расследование, связанное с компанией и со мной.
Anyway, they came to my house, said they were investigating the company, investigating me.
Показать ещё примеры для «investigating»...
advertisement

вести расследованиеinvestigation

М-р Сулу, сохраняйте боеготовность, пока мы ведем расследование.
Mr. Sulu, I want the ship on standby alert while we continue the investigation.
Значит, вы ведете расследование?
Been doing some investigation, have you?
Вы проникли в мой класс без моего согласия для того чтобы вести расследование?
You hijacked my class without my consent for your investigation?
Хотя все еще ведут расследование... Спасатели заявили, что Дэниэл скончался на месте.
Although the investigation is still ongoing paramedics pronounced Daniels dead on the scene.
— Сейчас я веду расследование убийства...
— Now, I have a murder investigation... — Which he helped you solve.
Показать ещё примеры для «investigation»...
advertisement

вести расследованиеlead the investigation

Когда я веду расследование, ничего не происходит без моего участия.
When I lead an investigation, I take part in everything.
Я приехал сюда, чтобы вести расследование, а теперь я ..
I came here to lead an investigation, and now I'm...
Он вёл расследование.
He led the investigation.
Я был в опергруппе, которая вела расследование твоего исчезновения.
I was on the task force that led the investigation when you went missing.
То хочу, чтобы ты вел расследование.
I want you to lead the investigation.
Показать ещё примеры для «lead the investigation»...

вести расследованиеrunning the investigation

— Майк Мэлар из разведывательного центра, который ведёт расследование.
— Mike Malar, the I.I.C., the man running the investigation.
Она будет вести расследование.
She'll be running the investigation.
Он ведет расследования от лица лесничества.
He's running the investigation on behalf of the Park Service.
Она будет вести расследование.
She will run this investigation.
Шикарно. Тогда позвольте нам вести расследование.
Great-— then let us run this investigation.
Показать ещё примеры для «running the investigation»...

вести расследованиеcase

Веди расследование, возьми сверхурочные, но закопай тему про свидетеля, пока не будем в этом уверены.
Work the case, take the O.T., but bury the witness angle till we know for sure.
Ты же сказал, что ведёшь расследование.
You just said you were on a case.
Эй, вы в курсе, что не можете есть бесплатно только потому, что ведете расследование?
You guys know that food's not free just 'cause you're working a case, right?
Я детектив, я веду расследование.
— I'm a detective. I'm on a case.
Я веду расследование.
I'm on a case.
Показать ещё примеры для «case»...

вести расследованиеin charge of the investigation

Вы не ведете расследование.
You're not in charge of the investigation.
Я веду расследование.
I'm in charge of the investigation.
Кто ведет расследование?
Who's in charge of the investigation?
Он ведет расследование.
He's, uh, in charge of the investigation.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Показать ещё примеры для «in charge of the investigation»...

вести расследованиеstill investigating

Мы все еще ведем расследование, миссис Бланкман.
We're still investigating, Mrs. Blankman.
— Мы ведем расследование.
— Oh, uh, well, we're still investigating.
Мы всё ещё ведём расследование.
We're still investigating.
Насколько я знаю, прокурор еще ведет расследование, так что...
So far, as far as I know, the D.A. is still investigating, so...
Хорошо, девочки, я здесь для того, чтобы напомнить вам, что местное полицейское управление все еще ведет расследование.
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating.
Показать ещё примеры для «still investigating»...

вести расследование'm an investigator

Хорошо, смотри... те, кто вел расследование облажались.
All right, look... my investigators dropped the ball.
Я не из того подразделения, которое вело расследование.
I'm not from the same unit as the first investigators.
Из-за того полковника, который ведет расследование?
With that colonel, that investigator?
Я из ФБР веду расследование, и мы найдём того человека, который несёт ответственность за эту аварию и смерть Сары.
I'm an FBI investigator, and we're gonna find the person responsible for this crash and for Sarah's death.
Я веду расследование. Можно задать вам пару вопросов?
I'm an investigator, and I was wondering if I could ask you a couple of questions about that.
Показать ещё примеры для «'m an investigator»...

вести расследованиеresearch

я веду расследование.
I did the research.
я веду расследование."
I did the research"?
«Непрощенный» , ну а потом я был сдишком бодр ,чтоб лечь спать так что...веду расследование.
«Unforgiven,» and then I was too jacked to sleep, so...research.
Она, должно быть, нашла что-то на Мэддокса, когда вела расследование по махинациям Хаузера.
She must have found something on Maddox when she researched Hauser's pyramid scam.
Кстати, по поводу вашего друга... Я полагаю, что вы со своей стороны ведете расследование?
Speaking of your friend, I imagine you've been doing research too.