веский — перевод на английский
Варианты перевода слова «веский»
веский — good
У меня есть веские причины считать, чтв это именно он.
I have good reason to believe it's the same man.
Я не люблю этот запах... и по веской причине.
I dislike that smell... and for good reason.
На то имелись веские основания.
For a good reason, it seems.
Я могу назвать двух человек, у которых были веские причины убить Гарри.
I can think of two people with a good reason for having killed him.
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
Показать ещё примеры для «good»...
веский — reason
— Разве мое счастье не достаточно веская причина?
— Isn't my happiness reason enough?
Я не могу держать вас здесь без веской на то причины.
I can't keep you here without reason.
Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason.
У Сингэна должна быть веская причина для столь поспешного возвращения.
Shingen had some reason to return home so abruptly.
У него есть веская причина тебя ненавидеть, но зачем ему ждать так долго, чтобы осуществить свою месть?
He's got every reason to hate you, but why would he wait so long to take his revenge?
Показать ещё примеры для «reason»...
веский — hard
У нас веские улики!
We've got hard evidence!
Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными.
But only what is supported by hard evidence rigorously and skeptically examined.
Если я не предоставлю ему веское доказательство, он подумает, что я просто фантазирую.
If I don't bring him hard evidence, he'll just think that I'm fantasizing.
Если бы у меня были более веские доказательства,.. ...мы были бы уже в войне.
Admiral, if I had hard evidence, we'd already be at war.
Совет, со своей стороны, действовал честно, выйдя с этим иском, хотя несколько более веских фактов в поддержку этого дела приветствовались бы.
The council, for its part, has acted honourably in bringing this action, though a few more hard facts to support their case might have been welcome.
Показать ещё примеры для «hard»...
веский — strong
И у него есть веские доводы.
And he's got a strong case.
Нож и его покупка — веская улика, так?
The knife and the way it was bought is strong evidence, don't you think?
У нас веские основания считать, что оно может прятаться... внутри какого-нибудь здания.
We have a strong reason to believe it may be hiding... inside one of the buildings within the restricted area.
Да, это было бы очень веским доказательством.
Yes, that would be quite strong evidence.
И если ты спросишь меня, ты будешь иметь очень веские аргументы против всех нас.
And if you ask me, you'll have a very strong case against all of us.
Показать ещё примеры для «strong»...
веский — very good
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Были веские основание для завещания, в соответствии с котором я назначался опекуном Джима и Джули.
There was a very good reason for the will that made me trustee for Jim and Julie.
Но я могу заверить Вас, у нее было много веских причин для благодарности.
But I can assure you, she's had many very good reasons for being grateful.
По весьма веской причине.
But for a very good reason.
Он одолжил ее, лейтенант. А когда Хэджворт берет в долг машину, у него на это есть веские причины.
And if a Hedgeworth borrows a car I'm sure there must be a very good reason.
Показать ещё примеры для «very good»...
веский — good reason for
Я знал, что у вас должна быть веская причина, чтобы позволить нам сбежать, но этот спектакль был великолепен.
I knew there must have been a good reason for you to let us break out, but that was quite the performance.
На то есть веская причина.
There's a good reason for that.
Я надеюсь, у вас веская причина вламываться в зал суда и прерывать заседание.
I hope you have a good reason For barging into this courtroom And disrupting these proceedings.
Полагаю, у тебя есть веская причина не рассказывать мне о Медине.
I guess you have a good reason for not telling me about Medina.
Уверена, у него была веская причина, чтобы сделать это.
I'm sure he had a good reason for doing it.
Показать ещё примеры для «good reason for»...
веский — solid
Если у них была связь, то это веский повод для убийства.
If they were having an affair, that translates into a solid motive for murder.
Мне нужно веское доказательство.
I need solid proof.
У меня есть веские доказательства.
He's tricking you. I've got solid proof.
Не было веского доказательства преступления в деле Стофера.
— There was no solid evidence of foul play.
Также у нас есть веские доказательства.
We have solid evidence too.
Показать ещё примеры для «solid»...
веский — compelling
Вы согласились принять настоящие правила как часть вашего соглашения о разводе, и пока не появиться веская причина, ни один судья не отменит их.
You agreed to the present arrangement as part of the divorce decree, and unless there is a compelling reason, no judge is gonna overturn the original order.
Все, что я имею ввиду это... Она дала очень веский аргумент.
All I'm saying is that she's making a very compelling argument.
Печально, что мне не хватает доказательств, чтобы доказать веский мотив, которые мне понадобятся, чтобы получить признание.
That said I'm lacking evidence establishing a compelling motive, which I will need to obtain my confession.
Но мисс Бернет не представила веских доказательств, что это ответственность штата Луизиана или Управления шерифа.
But miss Bernette has no compelling evidence That this is the responsibility of the state of Louisiana Or the criminal sheriff's office.
У меня было несколько весьма веских причин остаться.
I had some pretty compelling reasons to stay.
Показать ещё примеры для «compelling»...
веский — valid
Это моё единственное объяснение тому, что случилось. Но оно веское.
That is my only excuse for what happened, but I think lt is a valid one.
Это веско.
That's valid.
Ну, это все веские доводы, но..
Well, these are all valid comments, but...
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.
Вы и полиция думаете, что возможно продемонстрировать правду на базе неких аксиом, используя всякие аргументы, вы можете привести веские аргументы, не так ли?
You and the police think that it's possible to demonstrate the truth. On the basis of certain axioms and by using valid reasoning, you can reach a valid conclusion, isn't that so?
Показать ещё примеры для «valid»...
веский — evidence
У них веских доказательств, долго я не просижу.
There's no evidence, so they'll have to let me out.
Что ещё может служить более веским доказательством, чем к сожалению смерть охранника Айдана.
Though it has deprived us of more detailed evidence, the unfortunate death of Guardian Aydan has surely not affected the issue.
Улика достаточно веская.
It's crucial evidence.
Нельзя обвинять международные корпорации в убийстве, не имея веских доказательств.
You can't accuse an international corporation of murder without evidence!
Больше нет других веских улик против моего клиента в этом ужасном преступлении.
There is no other evidence linking my client to this horrible crime.
Показать ещё примеры для «evidence»...