веские доказательства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «веские доказательства»

веские доказательстваhard evidence

Но только то, что подкреплено вескими доказательствами, придирчиво и скептически исследованными.
But only what is supported by hard evidence rigorously and skeptically examined.
Нам нужны веские доказательства, Сэм.
We need hard evidence, Sam.
Мне нужны веские доказательства на этого Олсона и быстро.
I need hard evidence on this olson character, and fast.
Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства.
Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him.
Где разведданные, где веские доказательства?
Where is the intelligence, the hard evidence?
Показать ещё примеры для «hard evidence»...
advertisement

веские доказательстваhard proof

И она может выдвинуть вам веские доказательства,... что здесь есть заговор пришельцев!
And she can offer you hard proof... that there is an alien conspiracy!
У вас есть веские доказательства преступной деятельности или это только охота?
Do you have hard proof of criminal activity, or is this just a fishing expedition?
Веские доказательства.
Hard proof.
Веские доказательства?
Hard proof?
Я хочу веское доказательство.
I want hard proof.
Показать ещё примеры для «hard proof»...
advertisement

веские доказательстваsolid evidence

Также у нас есть веские доказательства.
We have solid evidence too.
На прошлой неделе я предоставил вам веское доказательство...
Last week I brought you solid evidence...
Вы должны полагаться на веские доказательства.
You must rely on the solid evidence.
Это веские доказательства.
This is solid evidence.
Без веских доказательств это будет слово Рейчел против слова Чаннинга.
With no solid evidence, it's going to be Rachel's word against Channing's.
Показать ещё примеры для «solid evidence»...
advertisement

веские доказательстваevidence

Что ещё может служить более веским доказательством, чем к сожалению смерть охранника Айдана.
Though it has deprived us of more detailed evidence, the unfortunate death of Guardian Aydan has surely not affected the issue.
К этому времени у полиции уже есть веские доказательства для ареста главного подозреваемого.
Already the police have found enough evidence to arrest a prime suspect.
Нельзя обвинять международные корпорации в убийстве, не имея веских доказательств.
You can't accuse an international corporation of murder without evidence!
Было много анекдотических свидетельств, что психушки в полнолуние лучше запирать, но нет веских доказательств странного поведения при полной луне. Тогда почему я выхожу убивать?
There's been a lot of research and there's a lot of anecdotal evidence that you have to lock up loony bins on a full moon but there's absolutely no clear evidence that people behave oddly in a full moon,
На 2 месяца и если они не мучают Мазуку,им понадобятся веские доказательства.
By two months, and if they're not torturing Masuku, they must have the evidence they need
Показать ещё примеры для «evidence»...

веские доказательстваstrong evidence

Да, это было бы очень веским доказательством.
Yes, that would be quite strong evidence.
У нас веские доказательства, МУС не понадобится дополнительное расследование.
We have strong evidence, so the ICC will not require a pre-trial phase.
Ну, 4 похищения веские доказательства присутствуют, буквально, на каждом месте происшествия.
Well, four abductions, strong evidence left at every scene -— literally.
Однако наше с ним зрение восходит к общему предку и на то имеются веские доказательства.
And yet there's strong evidence that the mantis shrimp's eyes and ours share a common origin.
Это веское доказательство лживого заявления.
That's strong evidence of a false allegation.
Показать ещё примеры для «strong evidence»...