верят во — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «верят во»

верят воbelieve in

Скажи, разве ты веришь во все это? !
Do you believe in all this?
Но на людях я верю во всех.
Publicly I believe in them all.
Верьте Во что?
Believe in what?
А ты лучше других знаешь, Франческо, что я не могу жить без идеалов, не веря во что-то.
None of it means anything to me anymore. And you, Francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal, without something to believe in.
Я по-прежнему верю во всё, о чём мы говорили тогда.
I still believe in everything we said back then.
Показать ещё примеры для «believe in»...
advertisement

верят воbeliever in

— Ну, несмотря на наше трудное прошлое, как я сказала твоему отцу, я верю во вторые шансы, я даже снова наняла твою подругу.
Well, despite our troubled past, as I told your father, I am a firm believer in second chances, so I even rehired your friend.
Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс.
now, lucky for you, i'm a big believer in second chances.
Твоя мать всегда твердо верила во вторые шансы.
Oh, your mother's always been a big believer in second chances.
Я говорю, что я верю во взрослую дружбу, но кодекса подруг не существует.
I mean, I'm a big believer in adult friendships, but there's no such thing as the girl code.
Я твёрдо верю во власть на местах, встречаюсь с моими избирателями лично, и для этого мне нужна комфортная профессиональная обстановка.
Well, I'm a firm believer in local government, meeting my constituents face to face, and for that I need a comfortable, professional environment.
Показать ещё примеры для «believer in»...
advertisement

верят воfaith in

Верить во что?
Faith in what?
Я верю во всех моих воинов, в каждого из вас.
I have faith in all my warriors. Each and every one of you.
Я верю во Владыку Света.
I have faith in the Lord of Light.
И снова, я верю во всех наших лидеров команды и в Селин.
And again, I have faith in all the team leaders and in Celine.
Я знаю, что многие из нас поддались низменным инстинктам за последние два дня, но я верю во всех нас, в то, что мы сможем превзойти страхи и взаимные упреки на пути к восстановлению утраченного.
I know many of us gave in to our baser instincts over the last two days, but I have faith in us all that we can rise above fear and recrimination to rebuild what's been lost.
Показать ещё примеры для «faith in»...
advertisement

верят воreally believe

— Ты веришь во всю эту чушь?
— You really believe all this crap?
А ты веришь во все, что говорят люди?
You really believe what people say?
Я знаю, что правда веришь во все это,
I know you really believe these things,
Он еще не понимает, что это такое верить во что-то на самом деле.
He doesn't understand what it means to really believe in something yet.
Не верил во все это, пока не прочел писмо Дэниэла.
Never really believed it until i read daniel's letter.
Показать ещё примеры для «really believe»...