верхушке — перевод на английский
Быстрый перевод слова «верхушке»
«Верхушка» на английский язык переводится как «top» или «tip».
Варианты перевода слова «верхушке»
верхушке — top
Можешь повесить звезду на верхушку.
Way up at the top. There.
С верхушки прифрахтованных судов, мы видели всю реку.
From the top of freight cars we saw across the river.
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
— На самой верхушке.
— Very near the top.
Конец обматываешь вокруг верхушки и все это затягиваешь внутрь.
The hook goes over the top and these things go in there.
Показать ещё примеры для «top»...
advertisement
верхушке — tip of the
Этот закон — лишь верхушка айсберга.
This law is just the tip of the iceberg.
Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко.
That was the tip of the berg, pumpkin nut.
И эти инциденты лишь верхушка айсберга.
And these incidents are just the tip of the iceberg.
И это, конечно, только верхушка айсберга.
Surely just the tip of the iceberg.
Если посмотреть вокруг себя, даже на собственное тело, мы видим лишь верхушку айсберга.
When we look around us, even at our own bodies, what we see is the tip of the iceberg.
Показать ещё примеры для «tip of the»...
advertisement
верхушке — top brass
Но верхушка проводит совещания каждый день сейчас.
But the top brass huddle every single day now.
Почти всю верхушку сняли.
A lot of top brass are.
И прежде всего верхушке.
And most of all, to the top brass.
Но вся верхушка будет.
But all the top brass are.
Верхушка сказала быть дружелюбным с законодательными органами...
The top brass say be friendly with the legislative powers
Показать ещё примеры для «top brass»...
advertisement
верхушке — high
Насколько высокой верхушки?
How high?
И идет до самой верхушки, до комиссара полиции.
It goes way up, as high as the commissioner.
Я предоставлю тебе все, что нужно, чтобы взорвать эту верхушку.
L'll give you everything you need to blow this sky high.
Он много чего говорил, но единственное, что я услышал..... это то, что их верхушка думает что это Заточенные Кепки застрелили его.
He said a lot, but the only bit I heard... was that their high command think it's the Peaky Blinders who shot him.
Но как я понимаю какая-то верхушка в Пакистанском правительстве подписалась на это, верно?
But just so I'm clear somebody high up in the Pakistani government signed off on this, right?
Показать ещё примеры для «high»...
верхушке — treetops
Но тогда существовало, поскольку существует теперь, регулярное сообщение между верхушками дерева.
But there was then, as there is now, a regular traffic between the treetops.
Воздух струится под моими крыльями, опьяняющее чувство парения над верхушками деревьев...
The air currents beneath my wings the exhilaration of soaring above the treetops.
Через верхушки деревьев ты можешь увидеть все звезды в небе.
You can see every star in the sky through the treetops.
Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев.
I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops.
Но верхушки деревьев вы всё же помните.
And yet, you remember the treetops.
Показать ещё примеры для «treetops»...
верхушке — tree tops
Особые липкие лапки арлекина помогают ему взбираться на верхушки высоких деревьев.
Its special gripping hands enable it to clamber safely, high in the tree tops.
Смотрите над верхушками деревьев по правой стороне.
Look over the tree tops along the right-hand side.
Верхушки деревьев раскачиваются
The tree tops are swaying
Нет, Исаак отправится на верхушку!
No. Isaac goes at the top of the tree.
Там, на верхушке, притаился Индри — самый крупный из Мадагаскарских лемуров.
There at the top of the tree is an indri, which is the largest lemur in Madagascar.
Показать ещё примеры для «tree tops»...
верхушке — iceberg
То, что ты нашёл в расшифрованном файле, — лишь верхушка айсберга.
What you found out using the data inside the files is just the tip of an iceberg. No one has actually come to understand the true identity of IRIS.
Неудачное ограбление или верхушка чего-то посерьезней?
Okay, so this is either a robbery gone wrong or is just the tip of an iceberg?
Верхушка айсберга тает, Фрэнк.
A tip of your iceberg is melting, Frank.
— Это всего лишь верхушка айсберга всей иронии.
— This is the tip of the irony iceberg around here.
Хайлей, ты видишь лишь верхушку айсберга.
«Hai Lai,» you're just seeing the little tip of the iceberg.
верхушке — leadership of the
Разговоры про будущее Рейха... И про правящую верхушку с каждым днем все громче.
Whispers about the future of the Reich and its leadership grow louder by the day.
Нужно добраться до их верхушки.
We need to find a link to their leadership.
На этот раз наша цель — истребить всю верхушку армии.
Your purpose this time is the leadership of the military.
Руководящая верхушка Нового Мирового Порядка в своих письмах непрерывно восхваляет коррумпированную коммунистическую модель Китая.
In their writings, the leadership of the New World Order has — continuously heaped praise on the corrupt Communist Chinese model.
Но у нас есть достоверные данные, что верхушка этой группы была ликвидирована в Ирландии сорок восемь часов назад.
But we have reliable ground reports that the senior leadership of this group was liquidated in Ireland forty-eight hours ago.
верхушке — tree
Он свалился через верхушки деревьев там, и предположительно был съеден этим кугуаром, который всё ещё выкашливает куски одежды.
He crashed through the tree canopy there, and was presumably eaten by this cougar, who is still coughing up parts of the boy's clothes.
Потом они пустились бегом, а бег обезьян по верхушкам деревьев — это нечто такое, что нельзя описать.
And a flight of the monkey people through tree land is one of the things nobody can describe. Let's make a promise, Donnie.
— У верхушек деревьев!
— Up above! — Up in the trees!
Видишь громадный кедр на верхушке холма?
See that big cedar tree on the hilltop?
Как бы там ни было, возле пустынного села я заметил вдалеке какую-то сереющую дымку, которая покрывала верхушки деревьев, как ковер.
However, in the distance beyond the deserted village, I noticed a sort of greyish mist that lay on the hilltops like a carpet. The shepherd who planted trees had been in my mind since the day before.