верховный суд — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «верховный суд»

«Верховный суд» на английский язык переводится как «Supreme Court».

Варианты перевода словосочетания «верховный суд»

верховный судsupreme court

Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Тебе нужен кто-то респектабельный — сенатор, судья Верховного суда. Может быть, кто-то из Смитсоновского института.
You need somebody respectable, a senator, a Supreme Court judge, maybe... somebody from the Smithsonian Institute.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Ну, они раньше это делали, но Верховный Суд... отменил это постановление.
Well, they used to, but the Supreme Court... overruled that former ruling.
Показать ещё примеры для «supreme court»...
advertisement

верховный судsupreme court justice

А ты сказала Великим Судьей... а должна была сказать Судьей Верховного Суда.
You said Super Court Justice... when you should have said Supreme Court Justice.
Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда.
— Yes. He sounds like he should be a Supreme Court Justice.
Мы потеряли судью Верховного суда.
We lost a Supreme Court justice.
— Мы потеряли судью Верховного Суда.
— We lost a Supreme Court justice.
Поехали. Первый, кто найдёт мне судью Верховного суда, получит вознаграждение сендвич с солёной говядиной.
First one to find a Supreme Court justice gets a free corned beef sandwich.
Показать ещё примеры для «supreme court justice»...
advertisement

верховный судhigh court

В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Мы говорим об ускорении отрыва. Верховный суд может вынести вердикт через пару дней. Прошла молва о том, что офицеры использовали.
The high court could reach a verdict... in the next few days. ...human machine Titan.
Альфред Борден, сегодня, именем Короля и Верховного Суда Англии, Вы встретите свой конец.
Alfred Borden, this day, in the name of the king and the High Court of England, you will meet your end.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
When a British high court said that it was preparing to release secret British and US torture orders that prove that the Bush administration was ordering personnel to systematically abuse detainees, Barack Obama threatened to cut of all US intelligence ties to England.
Рэйчел Каллахан, 54 года, судья Верховного суда.
Rachel Callaghan, age 54, a high court judge.
Показать ещё примеры для «high court»...
advertisement

верховный судsuperior court

Обвинитель, мистер Оливер Сэнсвит, которому мистер Супер... помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд.
The plaintiff, Oliver SANSWEET, who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, has filed suit against the famed superhero in Superior Court.
Верховный суд Лос-Анджелеса народ штата Калифорния против Теодора Кроуфорда.
The Superior Court of Los Angeles... People of the State of California vs. Theodore Crawford.
В этом месте Верховный суд...
This location is the superior court...
Он подал ходатайство в апелляционный суд, вместо верховного суда, что случайно привело к пересмотру приговора о смертной казни.
He filed a motion with the appeals court instead of the superior court, which accidentally triggered a death penalty review.
Верховный суд округа Криттенден, прошу тишину.
Superior Court of Crittenden County, come to order.
Показать ещё примеры для «superior court»...

верховный судcourt

Я протащу Харрисона в Верховный суд!
I am gonna put Harrison on the Court!
— Мы посадили Мендозу в Верховный суд.
We got Mendoza on the court.
Ну, я сомневаюсь, что эти личные откровения из-за того что теперь президент имеет возможность совершить перестановку сил в Верховном суде...
Well, I wonder what that personal revelation is, because now this president has the power to shift the balance of the court...
Сегодня рано утром, по дороге в Городской Суд Милана, был жестоко убит судья Верховного суда.
Early this morning, a High Court judge was brutally murdered on his way to Milan Central Court.
Если только она не согласится на место в Верховном Суде.
Unless she takes the spot on the court.
Показать ещё примеры для «court»...

верховный судjustice

Подписанный председателем Верховного суда Англии.
Appointed by the Chief Justice of England.
Девять месяцев назад он появляется в Верховном Суде Вашингтона и изъявляет желание работать на отдел специальных расследований.
Nine months ago, he shows up at Justice in Washington... volunteers for Special Investigations.
Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.
It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and Texas inquiries.
Лети в аэропорт округа Уэстчестер, возьми напрокат машину, езжай в Уэсли и вытащи сдедующего судью Верховного суда из тюрьмы.
Fly to Westchester Airport, rent a car and get the next associate justice out of jail.
— Мы послали цветы председателю Верховного суда по случаю его смерти?
— We sent flowers to the chief justice on the occasion of his death?
Показать ещё примеры для «justice»...

верховный судchief justice

Хорошая работа по судье Верховного Суда.
Good work on the chief justice.
Да, я собиралась стать первой женщиной-председателем Верховного Суда.
Mm-hmm. Yep, I was on my way to becoming the first female Chief Justice.
Нам нужно, чтобы вы встретились с председателем Верховного суда Ривланом.
In fact, we need you to meet with Chief Justice Ryvlan.
Господин председатель Верховного суда, уважаемый суд.
Mr. Chief Justice, may it please the court?
"Нет нужды возвеличивать сейчас судью Верховного Суда Роя Эшланда.... так как он и при жизни был идеалистом, но не иконой... человеком, но не памятником, тем, кто свято верил в непреодолимую силу закона, который и формирует наше общество
«Chief Justice Roy Ashland need not be enlarged in death beyond what he was in life: an idealist, not an icon a man, not a monument, a believer in the irreducible power of the law... — ... to shape our society. »
Показать ещё примеры для «chief justice»...

верховный судstate supreme court

Верховный суд отказал в помиловании.
State Supreme Court refused it.
Наверняка, вам известны слухи, витающие вокруг вас о том, что вы будущий член Верховного Суда.
Obviously, you are aware of the rumors floating around that you are next in line for State Supreme Court.
У нас меньше 65 часов перед тем, как мы оспорим приговор перед верховным судом.
Annalise: We have less than 65 hours Before we argue in front of the state supreme court.
Думаю, я начну с Верховного Суда.
I thought I'd start with the state supreme court.
Она довела первое в Пенсильвании дело об усыновлении геями до Верховного суда штата и выиграла.
She took the first gay adoption case in Pennsylvania to the State Supreme Court and won. to the State Supreme Court and won. She said as J.R's biological father
Показать ещё примеры для «state supreme court»...

верховный судgrand jury

Фрэнк, Верховный суд рассматривает дело о коррупции полицейских.
Frank, this was a grand jury about police officers... actively engaged in corruption.
Джимми, рассмотрение дела Верховным судом конфиденциально.
Jimmy, grand jury proceedings are confidential.
Либо ехать в Даллас и дать показания против Кортеса в верховном суде, либо отправиться в тюрьму до конца жизни.
Either come to Dallas, testify against Cortez before the grand jury... or go to jail for the rest of your life.
А неофициальное — полицейский департамент Винчи. Сбор информации для верховного суда.
Looking into Vinci PD is your confidential mandate, gathering intel for a grand jury.
Единственной целью Верховного суда было разоблачение моей организации, и всех, кто с ней связан, включая президента, тебя... услуга номер один.
That Grand Jury's sole purpose was to expose my organization and everyone with ties to it, including the president, including you... favor number one.
Показать ещё примеры для «grand jury»...

верховный судsupreme court seat

Вакантно место в Верховном Суде.
Which leaves open a Supreme Court seat.
Ребята, инсайдерские источники подтверждают, что Селина Майер рассматривается на вакантное место в Верховном суде.
Hey, guys, I have insider confirmation that Selina Meyer is being considered for the open Supreme Court seat.
— Это пост в Верховном суде.
— It's a Supreme Court seat.
CNN только что опубликовали возможный список претендентов на вакантное место в Верховном суде...
CNN just came out with their speculative list of nominees for the open Supreme Court seat...
— ...выдвинула президента Стюарта Хьюза на место в Верховном суде, остававшееся вакантным после смерти судьи Тенни.
— has nominated President Stuart Hughes for the Supreme Court seat left empty by the death of Justice Tenny.
Показать ещё примеры для «supreme court seat»...