supreme court — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «supreme court»
«Supreme court» на русский язык переводится как «Верховный суд».
Варианты перевода словосочетания «supreme court»
supreme court — верховный суд
The Supreme Court of the Reich was replaced by peoples' and special courts.
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
The U.S. Supreme Court decreed the nation's schools must be racially desegregated... with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что школы должны быть объединены... несмотря на расу, со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.
Well, they used to, but the Supreme Court... overruled that former ruling.
Ну, они раньше это делали, но Верховный Суд... отменил это постановление.
Показать ещё примеры для «верховный суд»...
supreme court — судья верховного суда
You said Super Court Justice... when you should have said Supreme Court Justice.
А ты сказала Великим Судьей... а должна была сказать Судьей Верховного Суда.
— Yes. He sounds like he should be a Supreme Court Justice.
Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда.
Nothing that wouldn't be better if you were a Supreme Court justice.
И ничто в этом деле не было бы лучше, если бы вы были судьей Верховного суда.
He would have been a great supreme court justice.
Он был бы превосходным судьёй Верховного суда.
Hmm. Diane, I don't want to be on the Supreme Court.
Диана, я не хочу быть судьей Верховного Суда.
Показать ещё примеры для «судья верховного суда»...
supreme court — верховный
Yes, and as a supreme court justice, I know that as soon as I go public, I'll have half the country rooting for my demise.
Да, и как Верховный судья, я знаю, что как только это выйдет наружу, половина страны будет надеяться на мою смерть.
Joel, I don't think the Supreme Court justice is on a reality TV show!
Джоэл, я не думаю, что верховный судья могла бы участвовать в реалити-шоу!
State Supreme Court judge.
Верховный судья.
A tech wunderkind, a professional soccer player, and a future supreme court justice.
Гений-технарь, профессиональный футболист, будущий верховный судья.
Supreme Court Justice Antonin Scalia?
Верховный судья Антонин Скалия?
Показать ещё примеры для «верховный»...
supreme court — верховный судья
Peter Florrick has offered me the vacated Illinois Supreme Court seat if he wins the governorship.
Питер Флоррик предложил мне вакантную должность Верховного Судьи штата Иллинойс, если он победит в губернаторских выборах.
Rachel's the new Supreme Court candidate to replace Diane Lockhart.
Рэйчел — новый кандидат на пост Верховного судьи вместо Даян Локхарт.
She's not getting the Supreme Court seat.
Она не получит место Верховного судьи.
Well, we hated how it ended up last year with the supreme court spot, and we wanted to bring this offer to you personally.
Ну, мы были расстроены тем, как все закончилось в прошлом году с местом Верховного судьи, и мы хотим сделать это предложение вам лично.
Supreme Court Justice Scalia?
Верховного судьи Джастиса Скалиа?
Показать ещё примеры для «верховный судья»...
supreme court — верховный суд постановил
Supreme Court says that your privacy can be invaded. Okay.
Верховный суд постановил, что теперь на твою личную свободу можно посягать.
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
The Supreme Court said those laws were unconstitutional.
Верховный суд постановил, что такие законы антиконституционны.
Our Supreme Court just recently held that... evidence gained from torture can be used in trials.
Верховный суд постановил, что показания, полученные в результате пыток, можно применять в суде.
The Supreme Court held that the necessary and proper clause means government can make laws that are rationally related to the common welfare.
Верховный Суд постановил, что пункт Конституции об издании необходимых законов означает, что правительство может принимать любые законы, направленные на благосостояние общества.
Показать ещё примеры для «верховный суд постановил»...
supreme court — члены верховного суда
— He doe'sn't sit on the Supreme Court.
— А он и не член Верховного Суда.
Obviously, you are aware of the rumors floating around that you are next in line for State Supreme Court.
Наверняка, вам известны слухи, витающие вокруг вас о том, что вы будущий член Верховного Суда.
All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
The Supreme Court justices.
Члены Верховного Суда.
Homeland confirms the Supreme Court justices were safely evacuated from their retreat.
АНБ подтвердило, что члены Верховного Суда были безопасно эвакуированы из своего убежища.
Показать ещё примеры для «члены верховного суда»...
supreme court — высший суд
That's why it's on the Supreme Court.
Именно поэтому это — Высший Суд.
The Supreme Court says that UN guidelines should be used to determine refugee status.
Высший суд говорит, что руководящие принципы ООН доложны быть использованы чтобы определять статус беженца.
The Texas Medical Board took this imaginary case all the way to the Texas State supreme court, where the judge issued an erroneous probation order against Burzynski, which Burzynski successfully served.
Техасская медицинская коллегия обратилась с этим вымышленным делом в высший суд Техаса, где судья ошибочно назначил для Буржински испытательный срок, который тот успешно прошел.
Not everyone's, but Supreme Court has upheld the Constitutional right of same-sex couples.
Не все, но Высший Суд поддержал конституционные права однополых пар.
There's a lot of gay couples here who'd like to get married before the Supreme Court changes its mind.
Там много однополых паря, желающий жениться, пока Высший Суд не передумал.
Показать ещё примеры для «высший суд»...
supreme court — верховного суда сша
I believe, with persistent discipline... even the poorest student can end up becoming, oh, say... chief justice of the Supreme Court.
В таких условиях даже самый бедный студент вполне может стать... главой Верховного суда СшА.
Chief justice Of the Supreme Court.
Главой Верховного суда СшА.
One senior citizen and one chief justice Of the Supreme Court.
Старик и Глава Верховного суда СшА.
Well, there are supreme court justices who couldn't get this kind of access.
Даже некоторым членам Верховного суда США не удалось попасть сюда сегодня.
Well, the US Supreme Court is going pell-mell to the right.
Ну, Верховный Суд США скорее откажет.
Показать ещё примеры для «верховного суда сша»...
supreme court — суд
At the Supreme Court searching for the device now, Ma'am.
Мы в суде, ищем устройство, мэм.
— The Supreme Court lengthened the sentence over Georg Bjarnfredarson who was convicted for involuntary manslaughter
— Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона. -Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона, который был осуждён за неумышленное убийство и, согласно судебным документам,
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Выясни это в своем суде.
Now it takes a ruling of the Supreme Court.
Теперь это нужно делать через суд
For whatever reason, Justice Thomas didn't disclose the 686,000 on his Supreme Court financial disclosure form.
Судья Томас почему-то не указал эти деньги при раскрытии финансовой информации в своём суде.
Показать ещё примеры для «суд»...
supreme court — по решению верховного суда
This technically means it was not an engagement ring, and according to the Pennsylvania supreme court case — of Lindh V. Surma...
Технически, это значит, что это не обручальное кольцо, и в соответствии с решением Верховного суда Пенсильвании по делу Линды Сурма...
Ja, die meisten der Patente wurden direkt nach der Entscheidung des Supreme Court eingereicht werden.
Да, большая часть патентов будет заявлена сразу после принятия решения Верховным судом.
So I fall back on the Supreme Court's decision.
Я опираюсь на решение Верховного Суда.
Even if you put the heads of the banks in jail, overturn a Supreme Court decision, ensure greater social equality and give everybody money, you're still going to be sleeping in Zucotti Park?
Даже если вы посадите в тюрьму директоров банков, изменив решение Верховного суда, гарантируете равенство в обществе и дадите всем деньги, вы все равно будете ночевать в Парке Цуккоти?
The supreme court ruled there's no expectation of privacy in the back of a cop car.
По решению Верховного суда разговоры в полицейской машине не считаются личными.