верховный суд — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «верховный суд»
«Верховный суд» на английский язык переводится как «Supreme Court».
Варианты перевода словосочетания «верховный суд»
верховный суд — supreme court
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Я подам в суд — в верховный суд, если придется!
I'll fight with every legal weapon, with the Supreme Court if necessary.
Я возьму его в Верховный суд.
I'll take it to the Supreme Court.
Тебе нужен кто-то респектабельный — сенатор, судья Верховного суда. Может быть, кто-то из Смитсоновского института.
You need somebody respectable, a senator, a Supreme Court judge, maybe... somebody from the Smithsonian Institute.
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
It's what the Supreme Court of the United States itself said.
Показать ещё примеры для «supreme court»...
верховный суд — supreme court justice
С другой стороны, ты же не хочешь чтобы судью в Верховном Суде звали Шейн.
On the other hand, you wouldn't want a Supreme Court Justice called Shane.
А ты сказала Великим Судьей... а должна была сказать Судьей Верховного Суда.
You said Super Court Justice... when you should have said Supreme Court Justice.
Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда.
— Yes. He sounds like he should be a Supreme Court Justice.
— Дрейфорт — судья Верховного Суда, Лайонел.
— Dreifort's a Supreme Court Justice.
И ничто в этом деле не было бы лучше, если бы вы были судьей Верховного суда.
Nothing that wouldn't be better if you were a Supreme Court justice.
Показать ещё примеры для «supreme court justice»...
верховный суд — high court
Если вы не будете сотрудничать, это попадёт в Верховный суд.
It'll go all the way to the high court if you don't cooperate.
Мы говорим об ускорении отрыва. Верховный суд может вынести вердикт через пару дней. Прошла молва о том, что офицеры использовали.
The high court could reach a verdict... in the next few days. ...human machine Titan.
По-видимому, он племянник судьи Верховного суда, лорда Битти, который только что звонил мне в полном раздрае.
Apparently he is the nephew of a high court judge, Lord Beattie, who's just been on the phone to me in a very distressed state.
Я председатель Верховного суда. Многие здесь знают меня.
I'm Chief Justice of the High Court and known to a good many of the gentlemen present.
Альфред Борден, сегодня, именем Короля и Верховного Суда Англии, Вы встретите свой конец.
Alfred Borden, this day, in the name of the king and the High Court of England, you will meet your end.
Показать ещё примеры для «high court»...
верховный суд — superior court
Обвинитель, мистер Оливер Сэнсвит, которому мистер Супер... помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд.
The plaintiff, Oliver SANSWEET, who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, has filed suit against the famed superhero in Superior Court.
Верховный суд Лос-Анджелеса народ штата Калифорния против Теодора Кроуфорда.
The Superior Court of Los Angeles... People of the State of California vs. Theodore Crawford.
В этом месте Верховный суд...
This location is the superior court...
Легче добиться для него нового слушания в Верховном Суде, если у вас это получится, её отложат автоматически.
You're better off just getting him a new trial in Superior Court. If you accomplish that, a stay's automatic.
Он подал ходатайство в апелляционный суд, вместо верховного суда, что случайно привело к пересмотру приговора о смертной казни.
He filed a motion with the appeals court instead of the superior court, which accidentally triggered a death penalty review.
Показать ещё примеры для «superior court»...
верховный суд — chief justice
Мы собираемся назначить нового судью Верховного Суда.
We're gonna appoint a new chief justice.
Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone.
Судья Верховного суда по-прежнему не перезванивает.
The chief justice still isn't returning calls.
Хорошая работа по судье Верховного Суда.
Good work on the chief justice.
— Преседатель верховного суда не уходит в отставку потому что мы не можем посадить на его место такого же льва либерализма.
— Hi. — The chief justice wouldn't step down because we couldn't fill his seat with another liberal lion.
Показать ещё примеры для «chief justice»...
верховный суд — court
Я протащу Харрисона в Верховный суд!
I am gonna put Harrison on the Court!
— Мы посадили Мендозу в Верховный суд.
We got Mendoza on the court.
Мы играем со смехотворным суждением, что Верховный суд является организацией одного вопроса таким образом, как не было со времён, я не знаю.
We're playing along with the ridiculous notion that the court is a single-issue body in a way it hasn't been since, I don't know...
Ну, я сомневаюсь, что эти личные откровения из-за того что теперь президент имеет возможность совершить перестановку сил в Верховном суде...
Well, I wonder what that personal revelation is, because now this president has the power to shift the balance of the court...
Хорошо, для того чтобы отменить еще одно судебное заседание, мистер Хоган собирается попросить Верховный суд заменить мистеру Билсу приговор на пожизненное.
Well, in order to prevent another trial, Mr. Hogan is gonna ask the court to commute Mr. Beals' sentence to life.
Показать ещё примеры для «court»...
верховный суд — state supreme court
Думаю, я начну с Верховного Суда.
I thought I'd start with the state supreme court.
Верховный суд отказал в помиловании.
State Supreme Court refused it.
Наверняка, вам известны слухи, витающие вокруг вас о том, что вы будущий член Верховного Суда.
Obviously, you are aware of the rumors floating around that you are next in line for State Supreme Court.
Сегодняшнее решение Верховного Суда по одному из нашумевших дел в Висконсине.
Today a decision from the State Supreme Court on one of Wisconsin's notorious murders.
Она довела первое в Пенсильвании дело об усыновлении геями до Верховного суда штата и выиграла.
She took the first gay adoption case in Pennsylvania to the State Supreme Court and won. to the State Supreme Court and won. She said as J.R's biological father
Показать ещё примеры для «state supreme court»...
верховный суд — supreme court seat
— Это пост в Верховном суде.
— It's a Supreme Court seat.
Вакантно место в Верховном Суде.
Which leaves open a Supreme Court seat.
Ребята, инсайдерские источники подтверждают, что Селина Майер рассматривается на вакантное место в Верховном суде.
Hey, guys, I have insider confirmation that Selina Meyer is being considered for the open Supreme Court seat.
CNN только что опубликовали возможный список претендентов на вакантное место в Верховном суде...
CNN just came out with their speculative list of nominees for the open Supreme Court seat...
— ...выдвинула президента Стюарта Хьюза на место в Верховном суде, остававшееся вакантным после смерти судьи Тенни.
— has nominated President Stuart Hughes for the Supreme Court seat left empty by the death of Justice Tenny.
Показать ещё примеры для «supreme court seat»...
верховный суд — justice
Подписанный председателем Верховного суда Англии.
Appointed by the Chief Justice of England.
Девять месяцев назад он появляется в Верховном Суде Вашингтона и изъявляет желание работать на отдел специальных расследований.
Nine months ago, he shows up at Justice in Washington... volunteers for Special Investigations.
Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.
It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and Texas inquiries.
Лети в аэропорт округа Уэстчестер, возьми напрокат машину, езжай в Уэсли и вытащи сдедующего судью Верховного суда из тюрьмы.
Fly to Westchester Airport, rent a car and get the next associate justice out of jail.
— Мы послали цветы председателю Верховного суда по случаю его смерти?
— We sent flowers to the chief justice on the occasion of his death?
Показать ещё примеры для «justice»...
верховный суд — grand jury
Фрэнк, Верховный суд рассматривает дело о коррупции полицейских.
Frank, this was a grand jury about police officers... actively engaged in corruption.
Джимми, рассмотрение дела Верховным судом конфиденциально.
Jimmy, grand jury proceedings are confidential.
Либо ехать в Даллас и дать показания против Кортеса в верховном суде, либо отправиться в тюрьму до конца жизни.
Either come to Dallas, testify against Cortez before the grand jury... or go to jail for the rest of your life.
А неофициальное — полицейский департамент Винчи. Сбор информации для верховного суда.
Looking into Vinci PD is your confidential mandate, gathering intel for a grand jury.
Единственной целью Верховного суда было разоблачение моей организации, и всех, кто с ней связан, включая президента, тебя... услуга номер один.
That Grand Jury's sole purpose was to expose my organization and everyone with ties to it, including the president, including you... favor number one.
Показать ещё примеры для «grand jury»...