верхний этаж — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «верхний этаж»

«Верхний этаж» на английский язык переводится как «top floor».

Варианты перевода словосочетания «верхний этаж»

верхний этажtop floor

Той, что на верхнем этаже.
The one on the top floor.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Make a mass search of the top floor.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
I was in a police station in a detention cell on the top floor.
Показать ещё примеры для «top floor»...
advertisement

верхний этажupstairs

Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Gloria from upstairs.
Комнаты на верхнем этаже забиты.
The rest of the upstairs is shut off.
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
Can I just take a look upstairs?
По поводу квартиры на верхнем этаже.
The apartment upstairs.
Теперь, когда истекли 2 обязательных часа бессмысленной неопределенности, расскажи мне, чем ты был занят на верхнем этаже?
Now that the obligatory two hours of pointless suspense has elapsed, tell me about that business upstairs.
Показать ещё примеры для «upstairs»...
advertisement

верхний этажupper floors

Пусть ведут огонь по верхним этажам!
Let them fire at the upper floors.
Верхние этажи.
The upper floors.
Есть какие-нибудь телефоны-автоматы на верхних этажах?
Are there any pay phones on the upper floors?
Повторяю, верхние этажи закрыты на карантин.
I repeat, the upper floors are under quarantine.
Вдруг, мы попали под снайперский огонь с верхних этажей отеля.
Then we come under sniper fire from the upper floors of a hotel.
Показать ещё примеры для «upper floors»...
advertisement

верхний этажtop

На верхних этажах помещаются смотритель и несколько старых слуг.
Caretaker and a couple of old servants live at the top.
У меня комната на верхнем этаже в передней части дома.
I have the room at the top, at the front.
Я им рассказал, что офис на верхнем этаже...
I was telling them about how the office is on the top...
Когда приблизилась ночь, спор коснулся любопытного слуха относительно старой чердачной комнаты на верхнем этаже дома в которой когда-то давно титулованные родственники удерживали под замком сумасшедшего и где, как говорят, призрачный дух обитает до сих пор питаясь душами неверующих
As the night wore on, discussion turned to a curious rumour concerning an old attic room at the top of the house, where a madman had been kept under lock and key by his titled relatives. And where, it was said, the lunatic's ghost still stalked his former prison, feeding on the souls of non-believers.
— Мы думаем, что она в кабинете на одном из верхних этажей с северной стороны.
— We think she's in an office near the top on the north side.
Показать ещё примеры для «top»...

верхний этажupper level

Дэниел, Тилк, проверьте верхние этажи.
Daniel, Teal'c, take the upper levels.
Сержант. Доктор был нейтрализован, и на верхние этажи проход запрещён. Всем.
Ah, Sergeant, now that the Doctor's been neutralized, the upper levels are out of bounds to everyone.
Но вам не разрешено пользоваться душевыми на верхних этажах;
Now, you are not allowed to use the bathroom on the upper levels;
Мы с Джейн возьмём верхние этажи.
I'll take the upper levels with Jane.
Ты пытаешься построить верхние этажи прежде чем создать для них поддержку.
You are attempting to construct the upper level before the supports are in place.
Показать ещё примеры для «upper level»...

верхний этажfloor

— И спецификации на верхний этаж?
— And the specifications for the floor?
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
I have a house in Havana waiting just for you ay, with an ivory roof and a raised floor for you, my white dove I carry the fleur-de-lys
Мы проверим первый этаж, потом верхний этаж.
We'll clear the main floor before working our way up.
— На верхних этажах чисто.
Floors above are clear.
Кто бы ни организовал этот поджог, он начинил верхний этаж катализаторами.
So whoever engineered this, they packed the above floor with accelerant.
Показать ещё примеры для «floor»...

верхний этажloft

Звонил Гери Алан, по поводу заявок на покраску верхнего этажа.
Gary Alan called. He has to see you about the painting bids for the loft.
Что ж, ладно, все закончилось водяной кроватью, где-то на верхнем этаже, и я стремился к мгновению...
So yes, it did end up on a waterbed in a loft somewhere, but I went for a very short little moment of... of... of...
Круто. Так ты живешь на верхнем этаже?
Cool. so are you in a loft now?
Боже, ты должен жить на верхнем этаже в центре города.
God, you should live in a loft downtown, you know?
У меня есть дополнительная комната на верхнем этаже.
I have an extra room at my loft,
Показать ещё примеры для «loft»...

верхний этажtop two floors

Я все еще живу на двух верхних этажах с детьми.
I still live in the top two floors with the kids.
Два верхних этажа проверены.
The top two floors are secured.
Самая сложная, самая трудная передача власти на планете на сегодняшний день... 2 верхних этажа отеля, где она обосновалась со своей переходной командой, проводя брифинги и встречи...
The most complex, most difficult transfer of power on the planet today probably... The top two floors of the Intercontinental, where she's huddled with her transition team poring over briefing books, taking meetings...
Юридическая контора, занимающая два верхних этажа этого здания.
That makes sense. Statler Harmon. The law offices on the top two floors of that building.
Видишь два верхних этажа?
— No. So, you see those top two floors right there?