вертеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вертеть»

«Вертеть» на английский язык можно перевести как «to spin» или «to rotate».

Варианты перевода слова «вертеть»

вертетьspin

Нужно вертеть этот указатель.
You have to spin the arrow.
Не пытайся мной вертеть, Фрэнк!
Do not try and spin me, Frank!
Вертите колесо.
Spin the wheel.
Есть, например, дети-аутисты, которым необходимо что-то вертеть.
There are autistic children who need to spin something.
Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой
So now you've seen her ability to spin the truth.
Показать ещё примеры для «spin»...
advertisement

вертетьspit

Приготовь вертел.
Set up the spit.
И твой отец, с вертелом в животе, дополз вот сюда.
And your father, with the spit in his body, still had the strength to drag himself here.
Ягнёнка на вертеле, если это будет действительно ягнёнок.
The Bowels in Spit. I have your assurance it is the kidneys of a lamb?
Она вертела им, как хотела.
She spit it, as she wanted.
То ли зажарить нас на вертелах, то ли раздавить в лепешки.
Whether it be turned on a spit or if they should squash us into jelly.
Показать ещё примеры для «spit»...
advertisement

вертетьskewer

Если вы увидите парня у вертела, пошлете его сюда?
If you see a skewer guy will you send him over?
Не доводилось видеть шотландца на вертеле?
You never seen a scot on a skewer before?
Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела...
Don't dribble on your hammer, you crook-back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer...
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Я буду крутить твои скиттерские яйца на вертеле!
I'll have your skitter balls on a skewer!
Показать ещё примеры для «skewer»...
advertisement

вертетьto turn

Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет...
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it...
Хватит вертеть пилу, идиот.
Stop turning the saw, you idiot.
Что бы можно было головой вертеть?
You wanna be able to turn your head.
Не забывай страницы Ниману вертеть.
Don't forget to turn Neiman's pages.
Когда он жил на острове Джерси, то вертел столы и общался со знатными, историческими личностями, даже библейскими героями.
When he was exiled in Jersey, he turned tables. Like he conversed with famous historical figures like, even biblical ones.
Показать ещё примеры для «to turn»...

вертетьtwist

Глупости, Джулия, ты вертишь им, бедняжкой, совершенно как хочешь.
Nonsense, Julia, you twist that poor man round your finger.
— Все же знают, что вы вертите им, как хотите.
Well, everyone knows you can twist him around your little finger.
Моё сердце — не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing — where it dangles between the triangle.
Вы их вертите, как хотите.
You can twist 'em any way you like.
— Она вертит фактами так, что всё выходит наоборот.
She's twisting the facts around to make them wrong.
Показать ещё примеры для «twist»...

вертетьplaying

Этот грязный федерал вертит вами, как хочет.
This dirty fed is playing you all like a fiddle.
С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
They want to demote you a rank, and you're playing with this window!
Она вертит тобой, как хочет.
She's playing you for a fool.
Он вертит тобой как хочет, малышка.
He's playing you, shorty.
— Да Лио вертел тобой, как хотел.
— Leo played you like a violin.
Показать ещё примеры для «playing»...
Извини, ты можешь не вертеть головой, пожалуйста?
Excuse me, could you move your head please? What?
Ты должен вертеть башкой!
Keep your head on a swivel!
Да, дорогая, и головой верти, как пропеллером.
Yes, honey, and head like a propeller.
— И ты все время вертел головой.
Too many. And you move your head a lot.
Не позволяй ему вертеть тобою.
Don't let him get into your head, okay?

вертетьshake the

Ты вертел задом, как Тина Тёрнер.
You were shaking your ass up there like Tina Turner.
Номеру 0.6 не нравится Харди — она все время вертела головой, не осознавая этого.
No 0.6 did not like Hardy — she kept shaking her head without realising.
Нет, верти задом!
No, shake the ass!
Верти задом!
Shake the ass!
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
— Yes I am. Don't you shut your mouth or shake your head to left or right.