spit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spit»

/spɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «spit»

«Spit» на русский язык переводится как «плевать» или «плюнуть».

Варианты перевода слова «spit»

spitплевать

I keep telling you not to spit on the ground.
Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
A fellow could spit pretty near half a mile.
С такой высоты можно замечательно плевать.
And everybody spit on me.
И всем было плевать на меня.
It is no use spitting.
Нет смысла плевать.
If Pazuzu comes for you, I will spit a leopard.
Если пазузу прибудет для вас, То я буду плевать леопарду.
Показать ещё примеры для «плевать»...
advertisement

spitплюнул

How he spat in the holy goblet in church of Valparaiso?
Ты хоть знаешь, что он плюнул в церкви в потир?
Lampião struck, spit and kicked his face.
Лампьяо ударил его и плюнул ему в лицо.
Did you spit in the Holy Water bowl?
Плюнул в кропильницу?
One day, I spit in the House of God.
— Однажды... я случайно плюнул в храме божьем.
I accidentally spat on his shoe.
Ему я на башмак случайно плюнул.
Показать ещё примеры для «плюнул»...
advertisement

spitвыплюнь

All right, spit out that gum.
Выплюнь жвачку.
Spit them out.
Выплюнь их.
Spit it out.
Выплюнь их.
Come on. Spit that gum out.
Так, выплюнь жвачку.
If you got something in your craw, spit it out.
Если у тебя есть, что-то в желудке выплюнь это наружу.
Показать ещё примеры для «выплюнь»...
advertisement

spitплеваться

It makes me spit when I think of what I could have been.
Плеваться хочется, когда подумаю, кем бы я могла быть!
Will you stop spitting at them, you old runt!
А ну, прекрати плеваться в них, старый пес!
Stop spitting on me.
Перестань плеваться на меня.
We must leave Paris before those chimneys start spitting smoke.
Нам нужно покинуть Париж до того, как эти трубы начнут плеваться дымом.
Great, spit at the fat kid.
Ну отлично. Плеваться в толстого парня.
Показать ещё примеры для «плеваться»...

spitслюна

I spit, gnash, and pace...
Скрежещут зубы, брызжет слюна.
Dog spit is cleaner than human.
Собачья слюна чище человеческой.
Maybe they want some of my blood or spit or something, huh?
Может им потребуется моя кровь или слюна, или еще что-нибудь?
Like, plague rat spit?
Чумная, крысиная слюна?
I got dog spit all in my mouth and my nose!
У меня собачья слюна во рту и в носу!
Показать ещё примеры для «слюна»...

spitплевок

The spit then came off the rib made a right turn, hitting Newman in the right wrist causing him to drop his baseball cap.
Затем плевок отскакивает делает правый поворот, и попадает Ньюману в правое запястье из-за чего тот роняет свою бейсболку.
Swish, swish, spit.
Взмах, взмах, плевок.
Oh! A little spit just landed on Bob.
Вон маленький плевок приземлился на Боба.
Spark, Spit and Maps.
Искра, Плевок и Карта.
Better known as Maps, Spark, Spit and Misty.
Или же Карта, Искра, Плевок и Дождик.
Показать ещё примеры для «плевок»...

spitвыплёвывай

Go on, spit.
Давай, выплёвывай.
Spit it out.
Выплевывай.
Spit.
Выплевывай.
Spit out that capsule.
Выплевывай пилюлю.
Spit it out!
Выплевывай!
Показать ещё примеры для «выплёвывай»...

spitвыкладывай

— Go on, spit it out, then.
Давай, выкладывай.
Spit it out !
Выкладывай!
Come on then. Spit it out.
Ну давай же, выкладывай.
Come on. spit it out.
Давай, выкладывай.
— If you have something to say, spit it out.
— Алек, если есть что-то конкретное, то выкладывай.
Показать ещё примеры для «выкладывай»...

spitговори

Spit it out.
Говори!
Spit it out.
Говори почетче.
Come on, spit it out.
Давай, говори.
Come on, spit out the name of the mine, ah ah. You only have a few seconds left.
Говори название шахты, тебе осталось несколько секунд.
If you have something to say, just spit it out.
Если есть что сказать — так говори!
Показать ещё примеры для «говори»...

spitвертеле

The Bowels in Spit. I have your assurance it is the kidneys of a lamb?
Ягнёнка на вертеле, если это будет действительно ягнёнок.
Cut out his heart... — Mm-hmm. ...and roast it on a spit and eat it.
Вырезать сердце поджарить его на вертеле и съесть.
I want Dick Roman on a spit.
Я хочу Дика Романа на вертеле.
It consisted of a pig on a spit and wet-naps.
Там жарили не только поросёнка на вертеле.
Spit roasted, a hint of thyme, and a little lemon for balance, no? Oh!
Обжарен на вертеле, капелька тимьяна, и немного лимона для баланса, не так ли?
Показать ещё примеры для «вертеле»...