вернуться к нормальной жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернуться к нормальной жизни»
вернуться к нормальной жизни — get back to normal
Все должно вернуться к нормальной жизни.
Everything must get back to normal.
Просто хотел оставить всё позади и вернуться к нормальной жизни.
Just wanted to put it behind him and get back to normal.
Чтобы мы могли вернуться к нормальной жизни. Окей?
So we can get back to normal.
Я надеялся, люди смогут отпраздновать, что Хэйвен может вернуться к нормальной жизни. А это не нормальная жизнь?
I was hoping people might actually be able to celebrate, that Haven could get back to normal.
После этого мы все сможем вернуться к нормальной жизни.
Then we can all get back to normal.
Показать ещё примеры для «get back to normal»...
advertisement
вернуться к нормальной жизни — go back to normal
Я не уверена, что смогу вернуться к нормальной жизни.
Not sure I can go back to normal.
Чем раньше мы поймаем этого парня, тем раньше мы вернемся к нормальной жизни.
The sooner we catch this guy, the sooner we can all go back to normal.
Поэтому я думаю, что наконец всё может вернуться к нормальной жизни.
So I guess that things can finally go back to normal.
— Мы можем вернуться к нормальной жизни?
— Can we go back to normal?
Сделай это вечером и все закончится и мы все сможем вернуться к нормальной жизни.
Do it tonight and then it will all be over and we can all go back to normal.
Показать ещё примеры для «go back to normal»...
advertisement
вернуться к нормальной жизни — back to normal
Я просто хочу, чтобы мы вернулись к нормальной жизни ..типа школы.
I just want to get us back to normal stuff like school.
Я просто хочу, чтобы мы вернулись к нормальной жизни.
I just want us to get back to normal.
Попытайся вернуться к нормальной жизни.
Everything back to normal.
Кэтрин, я просто хочу добраться до дома, принять душ, избавиться от головной боли, вернуться к нормальной жизни и выбросить всё это из головы.
Catherine, I just want to go home, want to get a shower, get rid of this headache, get back to normal, put it behind me.
Помнишь, я говорила, что хочу вернуться к нормальной жизни?
Remember when I said I wanted things back to normal?
Показать ещё примеры для «back to normal»...
advertisement
вернуться к нормальной жизни — my life back
Я хочу вернуться к нормальной жизни, Фрэнк.
I need my life back, Frank.
Ты позволишь мне вернуться к нормальной жизни сейчас?
Will you let me have my life back now?
Я хочу вернуться к нормальной жизни, и, учитывая твои новые отношения с компьютером, тебе тоже пора.
I want my life back, And given your new relationship with your computer,
И теперь, благодаря ей, я вернулся к нормальной жизни.
And now, thanks to her, I have my life back.
Я хочу, чтобы ты вернулась к нормальной жизни.
The only thing that matters is that you get your life back.
Показать ещё примеры для «my life back»...
вернуться к нормальной жизни — get your life back
Возьмите ваш дом продано и вернуться к нормальной жизни.
Take your house off the market and get your life back.
Но если ты сможешь выдержать первые недели и месяцы... Если веришь, что выздоровление возможно... Тогда ты сможешь вернуться к нормальной жизни.
But if you can make it through the first weeks and months... if you believe that healing is possible... then you can get your life back.
И тогда вы сможете вернуться к нормальной жизни вашей жизни, потому что... это не то место, где кончается ваша история.
And then you can get back to living your life, because... this place is not where your story ends.
Он хотел остаться и попытаться вернуться к нормальной жизни.
You know, he was gonna stay here and try to get some of his life back.
очевидно, Трэйси пыталась вернуться к нормальной жизни.
apparently, Tracy was getting her life back together.
Показать ещё примеры для «get your life back»...
вернуться к нормальной жизни — go back to our normal lives
Теперь мы можем вернуться к нормальной жизни.
Now we can go back to our normal lives.
У Флинна не будет пилота, и мы сможем вернуться к нормальной жизни.
Flynn wouldn't have a pilot, and we can go back to our normal lives.
Деннис, потерпи еще немного и потом сможешь вернуться к нормальной жизни
Dennis, hang in there a little longer, man, and then you can just go back to your normal life.
Исчезну, постараюсь вернуться к нормальной жизни.
Disappear, try and go back and have a normal life.
У нас будет фантомный флот, прикрывающий нас, мы проберемся через врата, сбросим глушилку и вернемся к нормальной жизни с кучей денег и улучшенным кораблем.
We sneak through the gate, drop off the jammer, and go back to our normal life with a load of cash and an upgraded ship.
Показать ещё примеры для «go back to our normal lives»...
вернуться к нормальной жизни — get back to a normal life
Тебе нужно вернуться к нормальной жизни.
You have to get back to a normal life.
Моя точка зрения, которой обычно придерживаешься ты, в том, что она должна быть в безопасности и вернуться к нормальной жизни.
My point, which is usually yours, is that she should get somewhere safe and get back to a normal life.
Она просто... просто хочет вернуться к нормальной жизни.
She just... She just wants to get her life back to normal.
Почему ты не можешь исправить свою башку и вернуться к нормальной жизни?
Why can't you just... Just fix your messed-up mind and get back to your normal life?
Надо вернуться к нормальной жизни.
We've got to get back to our normal lives.
Показать ещё примеры для «get back to a normal life»...