get back to normal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get back to normal»

get back to normalвернуться к нормальной жизни

Everything must get back to normal.
Все должно вернуться к нормальной жизни.
Just wanted to put it behind him and get back to normal.
Просто хотел оставить всё позади и вернуться к нормальной жизни.
So we can get back to normal.
Чтобы мы могли вернуться к нормальной жизни. Окей?
After five months in the hospital, I feel the need to get back to normal.
После пяти месяцев в больнице с желанием вернуться к нормальной жизни.
We need to get back to normal around here.
Нам нужно вернуться к нормальной жизни.
Показать ещё примеры для «вернуться к нормальной жизни»...
advertisement

get back to normalвернётся к норме

Hopefully things will get back to normal around here.
Будем надеяться, все вернется в норму.
Everything's gonna get back to normal.
Все вернется в норму.
I promise everything's going to get back to normal, Lydia.
Я обещаю, все, что происходит вернется в норму, Лидия.
I just want to get back to normal. Be like everybody else.
Я просто хочу вернуться в норму, быть, как все остальные.
Maybe take a little time, let things get back to normal.
Может, подождешь немного, дашь вещам вернуться в норму?
Показать ещё примеры для «вернётся к норме»...
advertisement

get back to normalснова стать нормальной

This place will finally get back to normal.
Это место наконец-то снова станет нормальным.
I can't wait till this place gets back to normal. You mean boring.
Я не могу дождаться, когда это место снова станет нормальным.
If you want to get back to normal.
Если хочешь снова стать нормальной.
— What needs to get back to normal is you.
— Именно тебе следует снова стать нормальной.
I'd love for things between me and Mom to get back to normal.
Я бы хотел, чтобы между мной и мамой все снова стало нормально
Показать ещё примеры для «снова стать нормальной»...
advertisement

get back to normalв норму

What about the chance to get back to normal?
А как же шанс войти в норму? В норму?
If you say things will get back to normal, then I trust you.
Если ты говоришь, что всё придёт в норму, значит я тебе верю.
As a matter of fact, I think it might make us feel, you know, like... like we're getting back to normal.
Фактически, Я думаю это заставит нас чувствовать, ну ты понимаешь, буд-то..... мы приходим в норму.
Everything's gonna get back to normal.
И все придет в норму.
It's going to take a little time before things get back to normal after what happened, honey.
— Понадобится время, прежде чем всё придет в норму после того, что случилось?
Показать ещё примеры для «в норму»...

get back to normalвернуться к нормальной

You have to get back to a normal life.
Тебе нужно вернуться к нормальной жизни.
My point, which is usually yours, is that she should get somewhere safe and get back to a normal life.
Моя точка зрения, которой обычно придерживаешься ты, в том, что она должна быть в безопасности и вернуться к нормальной жизни.
It'll be a relief to get back to normal, won't it, Thomas?
Ты будешь рад вернуться к нормальной работе, ведь так, Томас?
The sooner you get back to normal work, the better.
Чем быстрее ты вернешься к нормальной работе, тем лучше.
He got back to a normal life.
Он вернулся к нормальной жизни.

get back to normalвозвращается к нормальной жизни

Things are finally getting back to normal.
Наконец-то он возвращается к нормальной жизни.
It's because it's the only time the city gets back to normal. Almost like it used to be.
Просто это единственное время, когда город возвращается к нормальной жизни, почти так как прежде.
Because recovery implies you're getting back to normal, and that's not what's happening, is it, Dan?
Потому что восстановление подразумевает, что ты возвращаешься к нормальной жизни, а это не то, что происходит, да, Дэн?
She says we need to get back to normal.
Она говорит, что нам нужно возвращаться к нормальной жизни.
Getting back to normal.
Возвращаюсь к нормальной жизни.