вернуться к нормальной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуться к нормальной»

вернуться к нормальнойget back to normal

Все должно вернуться к нормальной жизни.
Everything must get back to normal.
Просто хотел оставить всё позади и вернуться к нормальной жизни.
Just wanted to put it behind him and get back to normal.
Чтобы мы могли вернуться к нормальной жизни. Окей?
So we can get back to normal.
Я надеялся, люди смогут отпраздновать, что Хэйвен может вернуться к нормальной жизни. А это не нормальная жизнь?
I was hoping people might actually be able to celebrate, that Haven could get back to normal.
После этого мы все сможем вернуться к нормальной жизни.
Then we can all get back to normal.
Показать ещё примеры для «get back to normal»...
advertisement

вернуться к нормальнойgo back to normal

Я не уверена, что смогу вернуться к нормальной жизни.
Not sure I can go back to normal.
Чем раньше мы поймаем этого парня, тем раньше мы вернемся к нормальной жизни.
The sooner we catch this guy, the sooner we can all go back to normal.
Всё вернется к нормальному состоянию, полагаю.
Things go back to normal, I guess.
Поэтому я думаю, что наконец всё может вернуться к нормальной жизни.
So I guess that things can finally go back to normal.
— Мы можем вернуться к нормальной жизни?
— Can we go back to normal?
Показать ещё примеры для «go back to normal»...
advertisement

вернуться к нормальнойback to normal

Самое главное для тебя, это вернуться к нормальной жизни.
The main thing for you is to get your life back to normal.
— Давай вернемся к нормальным отношениям.
— Get back to normal.
Я просто хочу, чтобы мы вернулись к нормальной жизни ..типа школы.
I just want to get us back to normal stuff like school.
Я просто хочу, чтобы мы вернулись к нормальной жизни.
I just want us to get back to normal.
Попытайся вернуться к нормальной жизни.
Everything back to normal.
Показать ещё примеры для «back to normal»...
advertisement

вернуться к нормальнойlife back

Я хочу вернуться к нормальной жизни, Фрэнк.
I need my life back, Frank.
Я хочу, чтобы ты вернулась к нормальной жизни.
The only thing that matters is that you get your life back.
Ты позволишь мне вернуться к нормальной жизни сейчас?
Will you let me have my life back now?
Я хочу вернуться к нормальной жизни, и, учитывая твои новые отношения с компьютером, тебе тоже пора.
I want my life back, And given your new relationship with your computer,
И теперь, благодаря ей, я вернулся к нормальной жизни.
And now, thanks to her, I have my life back.
Показать ещё примеры для «life back»...

вернуться к нормальнойget your life back

Возьмите ваш дом продано и вернуться к нормальной жизни.
Take your house off the market and get your life back.
Но если ты сможешь выдержать первые недели и месяцы... Если веришь, что выздоровление возможно... Тогда ты сможешь вернуться к нормальной жизни.
But if you can make it through the first weeks and months... if you believe that healing is possible... then you can get your life back.
Он хотел остаться и попытаться вернуться к нормальной жизни.
You know, he was gonna stay here and try to get some of his life back.
очевидно, Трэйси пыталась вернуться к нормальной жизни.
apparently, Tracy was getting her life back together.
Я должна вернуться к нормальной жизни. И только если найдутся монеты, я смогу это сделать.
I need to get my life back, and finding those coins is the only way that's gonna happen.
Показать ещё примеры для «get your life back»...

вернуться к нормальнойnormal

А потом вернитесь к нормальному ритму дыхания. Прямо перед следующим вопросом.
Do it between 5 and 15 seconds... and recover the normal breathing rate ... just before the next question .
Только объединение позволит таким, как ты, вернуться к нормальной жизни
Only that will give you small potato a normal life.
Cложно вернутся к нормальной жизни, когда мы знаем, что знаем.
It's pretty hard trying to be normal when we know what we know.
Знаете, что я все еще могу вернуться к нормальной жизни.
You know, that I could still have a normal life.
Вы вернетесь к нормальной жизни и довольно скоро.
You will have a normal life and it won't be long in coming.

вернуться к нормальнойwill return to normal

Ты сказала, что наступит время, и мы сможем вернуться к нормальной жизни.
You said there would come a time where we could return to normal.
Мы благодарны возможности вернуться к нормальной жизни.
We're just grateful for the chance to return to normal.
Люди, наконец, могут вернуться к нормальной жизни.
Finally, people can return to their normal lives.
Ну, его пульс и кровяное давление вернулись к нормальным показателям, и уровень сахара в крови стабилизировался.
So his heart rate and his blood pressure have returned to normal and his glucose levels have stabilized.
Похоже, что банк вернется к нормальной массе Задолго до удара об землю.
Looks like the bank will return to normal mass long before it hits the ground.