вернулся ко — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернулся ко»
вернулся ко — back to
Когда моя племянница вернется ко двору?
When will you bring my niece back to court?
Он тебе нравился, когда помог нам вернуться ко двору.
— You liked him enough once when he helped us back to court.
А затем вернулся ко сну!
Then back to sleep!
Вернитесь ко мне в поле зрения.
Back to me at the intersection.
Пожалуйста, пусть он оживёт и вернётся ко мне.
Please bring my dad back to me.
Показать ещё примеры для «back to»...
advertisement
вернулся ко — return to
Убери эту грязную душу, чтобы мой мальчик мог вернуться ко мне.
Remove the filthy soul so my boy might return to me.
Как смеешь ты не вернуться ко мне!
How dare you not return to me!
Все, что я прошу, что ты вернулся ко мне скорее.
All I ask is that you return to me soon.
Очень хорошо, Даркен Рал, но, как только Мерцающие в Ночи станут историей, ты убьешь себя и вернешься ко мне...
Very well, Darken Rahl, but as soon as the Night Wisps are annihilated, you will kill yourself and return to me.
Как вы знаете, Хозяин Огня изгнал своего сына, Принца, и не позволит ему вернуться ко двору, до тех пор, пока тот не найдет Аватара.
As you know, the Fire Lord has banished his son, the Prince, and renounced his love of him, and will not let him return to the throne unless he finds the Avatar.
Показать ещё примеры для «return to»...
advertisement
вернулся ко — come back to
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
Грация, вернись ко мне.
Grazia, come back to me.
Ты могла бы вернуться ко мне.
You could have come back to me.
Она хочет вернуться ко мне, потому что хочет увидеть вас.
She wants to come back to me... because she wants to meet you.
— Вернись ко мне, Мальчик с пальчик.
Come back to me Tom Thumb.
Показать ещё примеры для «come back to»...
advertisement
вернулся ко — get back to
Тебе следует позвонить этой паре и спросить их, а затем вернуться ко мне..
Well... maybe you should call that couple and ask them and then get back to me.
Я должен позволить тебе вернуться ко сну.
I should let you get back to sleep.
— Мы можем вернуться ко мне?
— Can we get back to me?
Я предлагаю тебе допросить его и вернуться ко мне.
I say you take him, question him, and get back to me.
Вернёшься ко мне.
Get back to me.
Показать ещё примеры для «get back to»...
вернулся ко — go back to
Я хочу вернуться ко сну!
I want to go back to sleep!
Возможно, нам стоит вернуться ко входу и убраться отсюда.
Perhaps we should go back to the entrance and get out.
Просто вернись ко сну.
Just go back to sleep.
Могу я теперь вернуться ко сну?
Can I go back to bed now?
Точно. Можешь тогда вернуться ко сну.
Right, so... you can go back to sleep.
Показать ещё примеры для «go back to»...
вернулся ко — go back to my place
Мы должны вернутся ко мне, посмотреть что у меня есть из еды.
We should go back to my place, see what food I have.
А потом мы вернемся ко мне.
And then we go back to my place.
Хочешь, вернемся ко мне?
Want to go back to my place?
Можем продолжать обсуждать это... или вернемся ко мне и насладимся тем, что умеем, не заботясь о том, где этому научились.
We can have this conversation, or we can go back to my place and enjoy the new tricks we both learned, without worrying about how we learned them.
Так что, вернёмся ко мне?
So want to go back to my place?
Показать ещё примеры для «go back to my place»...
вернулся ко — come to
Потом вернись ко мне и расскажи, как он.
Then come to tell me how he fares.
Вернись ко мне, мой пёсик!
Come to me, my little poet!
* «Вернись ко мне» *
Come to me
Почему ты не хочешь вернуться ко мне, отдохнуть, прекрасно провести время...
Why don't you come to the shack, to rest, and have a good time...
И они вернутся ко мне, когда будут готовы.
Let 'em come to me... when they're ready.
Показать ещё примеры для «come to»...
вернулся ко — get back together with
Ты хочешь вернуться ко мне?
Do you want to get back together?
Я не прошу тебя вернуться ко мне.
I'm not gonna ask you to get back together.
Я тебя не прошу вернуться ко мне, только прошу, чтобы ты поверила в то...
And I'm not asking to get back together. I just want to... convince you that I...
Как тоько он узнает, он точно захочет вернуться ко мне.
Once he knows, he's definitely gonna want to get back together.
Она хочет вернуться ко мне.
She wants to get back together with me.
Показать ещё примеры для «get back together with»...
вернулся ко — back to my place
Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся.
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap.
Потом вернёмся ко мне домой.
Then back to my place.
— Ты можешь пока вернуться ко мне домой.
You can walk back to my place.
Да, мы собираемся вернуться ко мне после сеанса, просто потусоваться, ну знаете, вместе.
— Really? Yeah, we're going back to my place after the session, just to hang, you know, out.
Он исполнит пару вещей и мы вернемся ко мне домой.
He's only got one set, and then it's back to my place.
Показать ещё примеры для «back to my place»...
вернулся ко — move back in with
— Ты всегда можешь вернуться ко мне.
Well, you can always move back in with me.
— Ты всегда можешь вернуться ко мне. — Извини.
You can always move back in with me.
Ты хочешь вернуться ко мне?
You want to move back in with me?
Почему бы тебе не вернуться ко мне?
Why don't you move back in with me?
Ног вернулся ко мне, вы же знаете.
Nog's moved back in with me, you know.
Показать ещё примеры для «move back in with»...