везучий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «везучий»
«Везучий» на английский язык переводится как «lucky» или «fortunate».
Варианты перевода слова «везучий»
везучий — lucky
Ну и везучий же вы.
My, but you're lucky.
Я раскрыл купол и... оказался достаточно везучим, чтобы рассказать об этом.
I pulled the old umbrella and I'm lucky enough to be alive to tell the tale.
Он просто везучий человек.
He's just a lucky guy.
Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy.
Вы всегда такая везучая? Да.
— One is not always so lucky.
Показать ещё примеры для «lucky»...
везучий — fortunate
Тогда ты очень везучая девушка.
Then you're a very fortunate girl.
Кристина, я очень везучий человек.
Christine, I've been a very fortunate man.
Я только что говорил с Жаном-Луи. Что он самый везучий человек на свете.
I was just saying to Jean-Louis that he was always the most fortunate of men.
Я здесь посещаю своих менее везучих клиентов, чтобы убедится, что они не притворяются больными, чтобы не платить долги.
I'm here visiting my less fortunate customers to make sure they're not faking to avoid paying their bills.
Он говорил вполне серьезно только везучей девушке достанется такой парень как Суриндер.
He told me very seriously that only a very fortunate girl can get a guy like Surinder.
Показать ещё примеры для «fortunate»...
везучий — one lucky
Вы определённо везучий белый человек.
You sure is one lucky white man.
Блуто, ты везучий поганец.
— Bluto, you are one lucky son of a gun.
Ты, везучий маленький гном.
You're one lucky little leprechaun.
Вы везучий идиот.
You are one lucky moron.
Ох и везучий ты негр.
Ooh, now you are one lucky nigger.
Показать ещё примеры для «one lucky»...
везучий — luck
Ну и везучий этот Сильвио, не замечал?
— How about the luck on that Silvio?
Я считаю, что очень важно быть везучим во всем.
— Luck is important.
Везучая! Наверное, в прошлой жизни она совершила много добра!
How much luck did that chick pile up in a former life.
Мы парни сильные, но они — везучие.
We have the pluck, but they have the luck.
Но... ты знаешь, я не очень везучий, что касается девушек.
But... you know I don't have the best luck in the girlfriend department.
Показать ещё примеры для «luck»...
везучий — very lucky
— Вы — везучий человек, м-р Бауер.
— You're a very lucky man, Mr Bauer.
Везучий парень.
Very lucky lad.
Ты везучая.
You're very lucky.
Я везучий.
I'm very lucky.
Знаешь, ты везучая.
You know, you're very lucky.
Показать ещё примеры для «very lucky»...
везучий — bless
Я такой везучий.
I'm so blessed. Oh!
Луи всегда был везучий.
Louis was always blessed.
Я везучий человек.
I'm really blessed.
Наверное, я везучий.
Maybe it's a blessing.
везучий — lucky girl
Она очень очень везучая.
She's a very, very lucky girl.
Ты везучая.
You're a lucky girl.
Везучая.
Lucky girl.
— Ты везучая. — Почему это?
— You're a lucky girl.
везучий — lucky man
— Нет-нет, это ты везучий.
You are a lucky man.
Врач сказал, что он везучий.
Doctor says he's a lucky man.
Ты очень везучий.
I mean, lucky, lucky man.
— Питер Кольт — самый везучий теннисист!"
Peter Colt is the luckiest man in tennis.
— Питер Кольт — самый везучий теннисист!
McENROE: Peter Colt is the luckiest man in tennis.