вдохновение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вдохновение»

«Вдохновение» на английский язык переводится как «inspiration».

Варианты перевода слова «вдохновение»

вдохновениеinspiration

Твое вдохновение.
Your inspiration.
В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей.
In our homes, we draw inspiration from the memory of our great men.
Что бы мы чувствовали, если бы он был постоянным источником вдохновения.
Where we could feel he was a constant source of inspiration.
Вдохновение — хорошая память.
Inspiration is a good memory.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, — это город по имени Париж. Что тут объяснять!
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
Показать ещё примеры для «inspiration»...
advertisement

вдохновениеinspired

Художники нуждаются во вдохновении.
An artist has to be inspired.
Вдохновение — это когда ты считаешь, что можешь сделать, что угодно.
Inspired is when you think you can do anything.
Но, прежде всего, мне важно вдохновение.
But mostly, I just want to be inspired.
Я знаю пожилых людей, которые в своем.. ..возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других.
I know seniors who are inspired and inspiring.
Я чувствовал вдохновение.
Hell I was feeling inspired.
Показать ещё примеры для «inspired»...
advertisement

вдохновениеget

То есть ты можешь работать дома,выражая свои чувства, сидя за полотном и ждать пока вдохновение найдет на тебя.
You can work from home, you get to express your feelings.
И я могу вернуть вдохновение.
I know I can get it back.
Да, милая, если вдохновение оставит тебя, просто дай знать, и я заставлю тебя спать на улице.
Oh, honey, if you get stuck, let me know, and I'll make you sleep out in the yard.
— Откуда ты черпаешь вдохновение?
— Where do you get your
Я просто... не могу собраться, чтобы вернуть мое вдохновение.
I just... can't seem to get my rhythm back.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

вдохновениеinspiration struck

Надеюсь, вдохновение придет раньше.
I hope inspiration strikes before that.
И я буду, когда вдохновение придет.
And I will again, once inspiration strikes.
— Только когда появится вдохновение.
— Until inspiration strikes.
Ну, я надеялся, что вдохновение вот-вот появится.
Well, I was waiting for inspiration to strike at any moment.
Надежда на вдохновение.
Hoped for inspiration to strike.
Показать ещё примеры для «inspiration struck»...

вдохновениеspirit

Итак... у нас нет вдохновения, а?
So... we have no spirit, huh?
Зачем тратить вдохновение на такой вздор?
Why waste your spirit on such rubbish?
Впрочем, может, придет вдохновение, как тогда.
Though maybe the spirit will move me again, like last time.
Без вдохновения.
Not in spirit.
В наши дни английской магии так не хватает размаха и вдохновения!
English magic today lacks spirit. It lacks fire and energy.
Показать ещё примеры для «spirit»...

вдохновениеlittle inspiration

Когда закончите, оставьте все это здесь. На случай если нужно вдохновение.
In case you need a little inspiration.
Я в поисках вдохновения.
Yeah, well, hoping for a little inspiration.
И возможно даже нашла вдохновение.
And I may have found a little inspiration, too.
На меня напало вдохновение.
I had a little inspiration.
Рей, выдай для вдохновения!
Ray, I'm gonna need a little inspiration, son.
Показать ещё примеры для «little inspiration»...

вдохновениеinspirational

Мы должны искать вдохновение и подгонять себя.
It needs to move us forward and it needs to be inspirational.
Ваши открытия в области нано-робототехники всегда служили для меня вдохновением.
Your innovations in nanorobotics at TCRI have been truly inspirational for me.
Каждая минута в твоей компании была благословением, и твоя радость по малейшему поводу вызывала смирение и вдохновение.
Every minute in your presence was a blessing and your joy over the simplest of pleasures was humbling and inspirational.
Мне нужен хороший лозунг, ну, а так как ты тут вдохновение, то я подумал, что в состоянии мне помочь.
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me ...
Наверное, это совет из твоей книги вдохновений, полагаю, он звучал так: «Теперь не только серийные убийцы вырезают картинки из журналов.»
That should be a tip in your inspirational book, which I'm guessing is called cutting pictures out of magazines isn't just for serial killers anymore.

вдохновениеuninspired

Без вдохновения.
Uninspired.
— Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве.
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree.
Да, у меня нет вдохновения.
Uninspired, yes.
Я думаю, что они академичны, вторичны, и в них нет вдохновения.
I think they're academic, derivative, uninspired.
Понимаю, что бывают моменты, когда у тебя нет вдохновения.
— I understand that there are times when you're uninspired.

вдохновениеmuse

Когда на меня находило вдохновение, я рассказывал отличные сказки.
Well, I could tell a pretty fair tale when the muse was with me.
И я хочу чтобы моя женщина была моим вдохновением.
And I want my woman to be my muse.
Видите, у меня никогда не было шанса следовать вдохновению.
See, I never got the chance to follow my muse.
Вдохновение?
The muse?
Я не могу контролировать вдохновение.
I'm not in control of the muse.

вдохновениеglow

— Расскажи им о своем вдохновении.
— Tell them about your glow.
Я ждала вдохновения.
I just wanted the glow.
Вдохновение ожидания ребенка рождается из поцелуя двух ангелов.
Pregnancy's glow is made from two scoops of angel kisses.
Он — мое вдохновение.
He's my glow.
Мое удивительное вдохновение.
He's my perfect, perfect glow.