вверять — перевод на английский

Варианты перевода слова «вверять»

вверятьentrust

Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
Мы вверяем вам величайшего героя Бэйджора.
We're entrusting Bajor's greatest hero to you.
Вы что же — вверяете меня младенцу, сэр Хью?
Are you entrusting me to a mere babe, Sir Hew?
И все же... этим нескольким молодым людям, этим мальчикам... мы вверяем будущее всего нашего народа и империи.
And yet... on these few young men, these boys, we are entrusting the future of our entire nation and Empire.
Я вверяю вам безопасность принца Ли-Чарр.
I'm entrusting the safety of prince Lee-Char to your hands.
Показать ещё примеры для «entrust»...

вверятьtrust

Я вверяю себя в твои руки.
I trust myself into your hands.
Я вверяю исполнение деталей в ваши руки.
I trust the details are secure in your hands.
Я вверяю вашему министерству представление дворца в лучшем свете.
I trust your office will help present the palace in it's most favorable light?
Мы вверяем нашего дорогого брата в милосердные руки Господа...
We trusted our dearly beloved brother to God's merciful...
«ГИДРУ» создавали с верой в то, что человечеству нельзя вверять его собственную свободу.
HYDRA was founded on the belief that humanity could not be trusted with its own freedom.
Показать ещё примеры для «trust»...

вверятьcommend

Мы вверяем твои бренные останки бескрайним глубинам великого моря...
We commend thy mortal remains onto the mighty deep...
Мы вверяем душу его Господу, а останки — морю.
We commend his soul to God and commit his body to the deep.
Мы вверяем нашего брата Джорджа милости Божьей, нашему творцу и защитнику.
We commend our brother George to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
Мы вверяем в руки Всемогущего Господа Нашего брата Уорена Пендри.
We commend to Almighty God our brother Warren Pendry.
Господи, мы вверяем в руки твои дух раба твоего, Малкольма Джона Финнейна.
Lord, we commend into your hands the spirit of your servant, Malcolm John Finnane.
Показать ещё примеры для «commend»...

вверятьput

Вы вверяете свои надежды тому, кто считает эту операцию важной.
You're Putting Your Trust In Someone Who Does Think The Surgery's Important.
Теперь я вверяю свою веру тебе.
Now I'm putting my faith in you.
Ты вверяешь мне свою жизнь?
You're putting your life in my hands?
И теперь я вверяю себя в руки Господа.
I'm putting myself in God's hands now.
Я хочу сказать, что когда вы прыгаете с парашютом, вы вверяете свою жизнь кому-то другому.
All I'm saying is when you jump out of a plane, you're putting your life in something else's hands.
Показать ещё примеры для «put»...

вверятьi»ii leave

Вверяю вас заботам мистера Шоу.
I'II leave you in.. Mr. Shaw's capable hands.
Вверяю это дело в ваши руки.
I leave it in your capable hands.