введите меня в курс дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «введите меня в курс дела»
введите меня в курс дела — fill me in
Хорошо, введи меня в курс дела.
Okay, fill me in.
Лейтенант, капитан сказал, вы введете меня в курс дела.
Lieutenant, the captain said you would fill me in.
Введи меня в курс дела.
Fill me in.
Клаудия, ты собираешься ввести меня в курс дела?
Claud, are you gonna fill me in?
У тебя найдется минутка, чтобы ввести меня в курс дела?
You got time to fill me in?
Показать ещё примеры для «fill me in»...
advertisement
введите меня в курс дела — brought me up to speed
Коммандер Тейлор ввел меня в курс дела.
Uh, Commander Taylor brought me up to speed.
Ты должен был ввести меня в курс дела.
You should have brought me up to speed.
Маркус ввел меня в курс дела.
Marcus brought me up to speed.
Нельсон и Рэйвен ввели меня в курс дела.
Nelson and Raven brought me up to speed.
Уокер ввёл меня в курс дела.
Walker brought me up to speed.
Показать ещё примеры для «brought me up to speed»...
advertisement
введите меня в курс дела — get me up to speed
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Вы сможете ввести меня в курс дела.
You guys can get me up to speed.
Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела.
I told her I was new to the office when the case broke, and I needed to get up to speed, so get me up to speed.
— Введите меня в курс дела.
Get me up to speed.
Введите меня в курс дела.
So get me up to speed.
Показать ещё примеры для «get me up to speed»...
advertisement
введите меня в курс дела — walk me through it
— Введи меня в курс дела.
Walk me through it.
Ладно, малыш, введи меня в курс дела.
Okay, kid, walk me through it.
Введите меня в курс дела, пожалуйста.
Could you walk me through it, please?
Введи меня в курс дела.
Walk me through it.
Введи меня в курс дела.
[Chuckles] Walk me through it.
Показать ещё примеры для «walk me through it»...
введите меня в курс дела — read me in
Введи меня в курс дела, Энни.
Read me in, Annie.
Он ввёл меня в курс дела.
He read me in.
Артур ввёл меня в курс дела.
No, it's okay. Arthur read me in.
Президент не ввёл меня в курс дела... меня там не было....
The president didn't read me in. I wasn't in the room.
Президент не ввёл меня в курс дела, меня там не было.
The president didn't read me in. I wasn't in the room.
Показать ещё примеры для «read me in»...
введите меня в курс дела — briefed me
Я был в Сан-Франциско, когда Хэтти ввела меня в курс дела.
I was in San Francisco when Hetty briefed me.
Кэри ввёл меня в курс дела.
Uh, Cary briefed me.
Агент Крамер просил прощения, что не смог приехать лично, но, он полностью ввёл меня в курс дела.
Agent Kramer's sorry he can't be here in person, but he briefed me fully.
Он не будет обсуждать это по телефону, но дал понять, что всё ещё работает на этим, и он будет здесь лично в 7:00, чтобы ввести меня в курс дела.
He wouldn't go any further over the phone but intimated he was still working on it, and he'll be here at 7:00, in person, to brief me.
Тогда введи меня в курс дела.
Well, you're gonna brief me, then.
Показать ещё примеры для «briefed me»...
введите меня в курс дела — catch me up
Введи меня в курс дела.
Catch me up.
Введите меня в курс дела.
Catch me up.
Удастся, если Карен введет меня в курс дела, и мы что-нибудь придумаем.
Because Karen's gonna catch me up, and we're gonna figure out a way.
Рут, Клэр, Самаритянин. Не хочешь ввести меня в курс дела?
Root, Claire, Samaritan... mind catching me up, Finch?
Введете меня в курс дела?
Can you catch me up?