вас под арест — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас под арест»

вас под арестyou under arrest

Командор, я не хочу брать вас под арест.
Commodore, I do not wish to place you under arrest.
— Придется поместить вас под арест.
— Gonna have to place you under arrest.
Как член магистрата Салема, я заключаю вас под арест за то, что вы продемонстрировали перед людьми вчера, вы предстанете перед судом по обвинению в создании беспорядков и и подстрекательстве к мятежу.
As magistrate of Salem, I hereby place you under arrest for violent remonstrations in the common last night. You shall face charges of disorderly, riotous mischief and incitement to mayhem.
По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест.
By order of Increase Mather and in the name of the selectmen of Salem, I place you under arrest.
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест.
By order of Increase Mather, I place you under arrest.
Показать ещё примеры для «you under arrest»...
advertisement

вас под арестyou're under arrest

Вы под арестом. Держи его.
You're under arrest.
— По приказу принцессы, вы под арестом!
— By Order of the Princess, you're under arrest!
И вы под арестом.
And you're under arrest.
— Вы не можете никуда уйти, вы под арестом.
— You can't go anywhere, you're under arrest.
Поэтому, я подтверждаю, что вы под арестом, и будете содержаться в заключении
Therefore, I confirm you're under arrest and will be held in custody.
Показать ещё примеры для «you're under arrest»...
advertisement

вас под арестplacing you under arrest

С этого момента, 3:15 по стандартному времени Земли, я помещаю вас под арест за попытку мятежа и несоблюдение субординации.
As of this time, 0315 Earth Standard Time... I am placing you under arrest for conspiracy to mutiny... and failure to obey the chain of command.
И я помещаю вас под арест под этим именем по обвинению в мошенничестве, нарушении порядка занятия хозяйственной деятельностью, выдачу себя за другое лицо с преступными целями...
And I am placing you under arrest in that name on charges of fraud, enterprise corruption, and criminal impersonation...
Я беру вас под арест.
I'm placing you under arrest.
Эй, я очень близок к тому, чтобы поместить Вас под арест за нарушение общественного порядка
I'm very close to placing you under arrest for disorderly conduct.
Я помещаю вас под арест.
I'm placing you under arrest.
Показать ещё примеры для «placing you under arrest»...
advertisement

вас под арестyour custody

Насколько я знаю, у вас под арестом находится мальчик.
I understand you have a young boy in your custody.
Если я всё правильно понимаю, у вас под арестом был человек, ответственный за похищение доктора Насир и вы позволили ему уйти.
If I am understanding this correctly, you actually had the man responsible for Nasir's kidnapping in your custody and then you let him get away.
Я перестал существовать — и все только потому, что мне не посчастливилось подвергнуться нападению, будучи у вас под арестом. Как я понимаю.
It's... it's like I ceased to exist all because I had the grave misfortune of being stabbed while I was in your custody, so I understand.
Кардассианская служба безопасности поместит вас под арест, но вреда вам не причинят.
When Cardassian Security arrives they will place you into custody but you will not be harmed.
Я беру вас под арест.
I'm taking you into custody.
Показать ещё примеры для «your custody»...